Читаем Сад Сулдрун (СИ) полностью

С юга на север через всю страну прокатился фургон доктора Фиделиуса и его двух юных коллег, останавливаясь на ярмарках и фестивалях: от Дафнеса на реке Лалл до Даблбатца, стоявшего под каменными пустошами Годелии. Долгие дни путешествия по тенистым заброшенным проселкам, вверх на горы и вниз в долины, через черные перелески и старые деревни.

Некоторые ночи они проводили при свете костра, пока полная луна скакала через облака; другие — под небом, полным звезд. Однажды в полдень, когда он и пересекали безлюдную пустошь, Глинет услышала жалобные звуки из придорожной канавы. Спрыгнув с фургона и раздвинув чертополох, она обнаружила пару пятнистых котят, оставленных на произвол судьбы. Глинет позвала их, и котята с опаской подбежали к ней. Она, обливаясь слезами, взяла их в фургон. Когда Шимрод разрешил ей оставить их, она обняла его за шею и горячо поцеловала, и Шимрод понял, что теперь он ее раб навеки, даже если раньше это было не так.

Глинет назвала котят Смирриш и Снизер, и начала обучать их разным трюкам.

С севера они отправились запад, через Аммарсдейл и Скархед, к городу Тинс на границе с Ульфландом, находившемуся в тридцати милях севернее устрашающей крепости ска, Поелитец. Мрачное место, и они были счастливы повернуть еще больше на восток и поехать вдоль реки Мюрмейл.

Лето в этом году выдалось долгим; для каждого из них дни были горьковато-сладкими. С Друном постоянно случались странные мелкие неприятности: горячая вода ошпарила ему руку; дождь промочил кровать; пойдя облегчиться за живой изгородью, он упал в крапиву. Однако он никогда не жаловался, и заслужил уважение Шимрода, который, несмотря на первоначальный скепсис, был вынужден принять реальность проклятия.

Как-то раз Друн наступил на шип, глубоко вошедший ему в пятку. Шимрод удалил окровавленную колючку, и все это время Друн сидел молча, кусая губу. Шимрод был так тронут, что обнял его и потрепал по голове.

— Ты — храбрый парень. Мы снимем с тебя проклятие, тем или иным способом. В самом худшем случае оно продлится только семь лет.

Как и всегда, Друн на мгновение задумался, а потом сказал:

— Шип — ерунда. Я боюсь совсем другого несчастья: ты устанешь от нас и высадишь из фургона.

Шимрод засмеялся и почувствовал, как на глаза навернулись слезы. Он еще раз обнял Друна.

— Клянусь, что никогда не поступлю так. Я уже не могу жить без вас.

— Тем не менее, несчастье — это не счастье.

— Верно. Но никто не знает, что приготовило нам будущее.

Почти немедленно из костра вылетела искра и приземлилась на лодыжку Друна.

— Ох, — сказал Друн. — Еще больше счастья.

Каждый день приносил что-нибудь новое. На Плеймонтской ярмарке герцог Жослин из Кастель-Фуара устроил замечательный турнир: вооруженные рыцари играли в сражение, состязаясь в новом виде спорта, известном как рыцарский поединок. Сидя в полном вооружении на сильных конях, они били друг друга обитыми войлоком шестами, стараясь сбросить соперника на землю.

Из Плеймонта они, обогнув лес Тантреваллес, отправились в Лонг-Даннс и приехали туда в полдень, когда ярмарка была в полном разгаре. Шимрод распряг своих замечательных двухголовых лошадей, дал им овса, опустил боковую стенку фургона, превратив ее в помост, и водрузил на нем вывеску:

ДОКТОР ФИДЕЛИУС, ЧУДОТВОРЕЦ, ПАН-СОФИСТ, ШАРЛАТАН

Избавляет от Язв, Коликов и Желудочных Болей

ЛЕЧИТ БОЛЬНЫЕ КОЛЕНИ

Совет специалиста: бесплатно.

После чего вернулся в фургон, чтобы надеть черную одежду и шляпу некроманта.

Друн и Глинет били в барабаны по обе стороны помоста. Они оделись как мальчики-пажи: низкие белые сапожки, облегающие синие штаны и панталоны, камзолы с голубыми и черными вертикальными полосками, белые сердечки, пришитые к черным полоскам, и невысокие шляпы из черного бархата.

На помост ступил доктор Фиделиус и обратился к зрителям:

— Господа и дамы! — Здесь доктор Фиделиус указал на вывеску. — Обратите внимание, что я величаю себя «шарлатан». Причина проста. Оскорбится ли бабочка, если ее назовут «легкомысленной»? Оскорбится ли корова, если ее назовут «тупой»? Оскорбится ли человек, назвавший себя шарлатаном, если его назовут «обманщиком»? Но действительно ли я шарлатан, обманщик, жулик? — Глинет прыгнула на помост и стала рядом с ним. — Судите сами.

— Обратите внимание на мою очаровательную помощницу — если вы до сих пор не заметили ее. Глинет, открой рот пошире. Господа и дамы, поглядите в это отверстие. Вот зубы, это язык, за ним полость рта, в естественном состоянии. Смотрите, я кладу в этот рот апельсин, ни большой, ни маленький, в точности подходящего размера. Глинет, закрой рот, если хочешь, если можешь... Замечательно. А теперь, господа и дамы, посмотрите на девочку с раздутыми щеками. Я касаюсь ее справа и слева, и вуаля! Щеки такие же, как раньше! Глинет, что ты сделала с апельсином? Это очень необычно! Открой рот; мы все озадачены!

Глинет послушно открыла рот. Доктор Фиделиус заглянул внутрь и удивленно воскрикнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Лионесс

Сад Сулдрун (СИ)
Сад Сулдрун (СИ)

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский

Фэнтези
Зеленая жемчужина
Зеленая жемчужина

Во конце второго тома трилогии «Лионесс», «Зеленая жемчужина», король Тройсинета Эйлас защищает мирное население Старейших островов от разбойников ска, некогда поработивших его, и от короля-злоумышленника Казмира. Мобилизуя необузданных баронов в пограничных краях, Эйлас отвлекается от королевских обязанностей, чтобы пленить обворожительную дочь герцога-ска, уязвившую его пренебрежением, когда он томился в рабстве. Оказавшись наедине с ней, вдали от своих армий, вместо того, чтобы заслужить уважение красавицы, он вынужден пересечь в обществе непокорной пленницы дикую территорию, по которой рыщут наемники Казмира. Тем временем, в мире чародеев происходят судьбоносные события. Средоточием ненависти ведьмы Десмёи к мужскому полу стала зеленая жемчужина, вызывающая убийственную алчность у каждого ее обладателя; волшебник, нанятый Казмиром, похищает воспитанницу Эйласа Глинет, чтобы спровоцировать Эйласа и его друзей на безнадежное спасательное предприятие на причудливой и смертельно опасной планете в другом измерении. Третий том трилогии «Лионесс», получивший награду за лучшее в мире произведение в жанре «фэнтези», привлекает наше внимание к Мэдук, подброшенной феями и принятой Казмиром за свою внучку, дочь принцессы Сульдрун. В отличие от принцессы Сульдрун, лишь пассивно сопротивлявшейся несносным правилам замка Хайдион, Мэдук бойко защищается — в частности, бросается гнилыми фруктами. Приведенный в ярость ее проказами, король Казмир объявляет конкурс, обещая выдать ее замуж за победителя, но у Мэдук другие планы — она вербует в качестве эскорта помощника конюшего по прозвищу «сэр Пом-Пом» и бесстрашно отправляется на поиски своего настоящего отца. В странствиях они сталкиваются с мошенниками, феями, троллями, ограми и старцем, ищущим потерянную молодость, а также с невзрачным и слегка выщербленным предметом кухонного обихода под наименованием «чаша Грааля». По мере того, как волшебники Шимрод и Мурген изучают предзнаменования катаклизма, готового произвести переворот в магическом мире, король Казмир планирует убийство, которое позволит ему править железной рукой объединенными государствами всех Старейших островов; тем не менее, удовлетворение его грандиозных амбиций осложняется одним малозаметным, но существенным недосмотром — он забыл принять в расчет существование Мэдук!  Окончание второго и третий роман цикла «Лионесс».Содержание:1. Зеленая жемчужина (окончание, с гл. 9)(Перевод: Александр Фет)2. Мэдук (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Сад принцессы Сульдрун
Сад принцессы Сульдрун

Самый знаменитый фэнтезийный цикл Вэнса. Действие происходит в волшебном мире, напоминающем кельтский, и находящемся на дне океана, там где сейчас расположен Бискайский залив. 10 королевств сражаются друг с другом за верховенство в этом мире. В центре многих интриг стоит Касмир, безжалостный и честолюбивый король Лионесса, который в своих планах рассчитывает на красивую, но своевольную дочь -- принцессу Сульдрун. Король намеревается выгодно выдать ее замуж, чтобы создать военный союз с каким-либо другим сильным королевством. Но Сульдрун не устраивает роль товара... Политические интриги, волшебство, война, приключения и любовь перемешаны в богатом и изящно выписанном рассказе о легендарной земле.Первый и начало второго романа цикла «Лайонесс».Содержание:1. Александр Фет. Слепой плотник с холмов над Сан-Франциско. Краткое предисловие переводчика (статья)2. Джек Холбрук Вэнс: Сад принцессы Сульдрун (Перевод: Александр Фет)3. Джек Холбрук Вэнс: Зеленая жемчужина (начало, главы 1-8) (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Лайонесс: Сад Сулдрун
Лайонесс: Сад Сулдрун

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский , Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже