Читаем Сад Сулдрун (СИ) полностью

— Хорошо звучит, — признался он. Затем, бросив взгляд на товарищей, сказал. — Тогда ситуация вот какая. Мы непоколебимо верны Карфилхиоту, но вы устрашили нас, вплоть до паники, и поэтому, если Карфилхиот когда-нибудь спросит нас, нам пришлось выполнить ваше требование, несмотря на наши чувства.

— Пусть так и будет. И что вы можете нам рассказать о силах Карфилхиота?

— Недавно он усилил дворцовую стражу головорезами и оборотнями. Они будут сражаться до смерти, потому что в других местах их не ждет ничего хорошего. Карфилхиот запрещает им насиловать людей из долины. Тем не менее у нас часто исчезают девочки, и больше никогда о них никто не слышит; и им разрешено брать женщин из равнин, и еще они часто занимаются отвратительными делами между собой; по крайней мере так говорят.

— Сколько их?

— Мне кажется три-четыре сотни.

— Не слишком много.

— Карфилхиот считает, что так лучше. Для того, чтобы сдержать всю вашу армию, ему надо не больше десяти человек; остальные — лишние рты. И берегитесь трюков Карфилхиота! Говорят, что он использует магию и знает толк в засадах.

— Как? Каким образом?

— Взгляните туда: в долину вдаются утесы, расстояние между ними — меньше полета стрелы. Они изрешечены туннелями; когда ваша армия очутится между ними, последует град стрел, и в одну минуты вы потеряете тысячу человек.

— Да, если мы будет достаточно безрассудны и пройдем под утесами. Что еще вы можете нам сказать?

— Очень мало. Если вас схватят, то посадят на высокий кол, пока ваше тело не сгниет дотла. Именно такой монетой Карфилхиот платит своим врагам.

— Господа, вы можете идти. Я благодарен вам за совет.

— Запомните, я говорю только из-за панического страха! Так я буду это объяснять.

Аилл и армия прошли еще полмили. К этому времени армия Ульфа заняла высоты за Тинзин-Фиралем. От отряда, посланного на захват Кол-Бокаха, вестей еще не было; по-видимому все прошло без сучка и задоринки.

Входы и выходы в Тинзин-Фираль оказались запечатаны. Карфилхиот доверил свою жизнь неприступности замка.

Утром в долину прискакал герольд с белым флагом.

Он остановился перед воротами и крикнул.

— Кто-нибудь меня слышит? Я привез послание для сэра Фауда Карфилхиота!

На вершине стены показался капитан стражи, одетый в черную с лиловым форму Карфилхиота: огромный человек с седыми волосами, которые струились по ветру. Он крикнул рокочущим басом.

— Кто принес послание сэру Карфилхиоту?

Герольд шагнул вперед.

— Замок окружили армии Тройсине и Южного Ульфланда. Их ведет Аилл, король Тройсине и Южного Ульфланда. Передадите ли вы послание, которое я привез, или злодей спустится на стену, чтобы услышать его собственными ушами и ответить собственным языком.

— Я передам послание.

— Скажите Фауду Карфилхиоту, что, по приказу короля, его правление в Тинзин-Фирале закончилось, и занимая замок, он ставит себя вне закона, ибо его король не даровал ему это право. Скажите ему, что о его преступлениях знает весь мир, что они навлекли позор на него и его приспешников, и что воздаяние уже близко. Скажите ему, что он может смягчить свою судьбу только немедленной сдавшись. Скажите ему, что войска Ульфа заняли Кол-Боках, отрезав армии Лайонесса от Ульфланда, и он может не ожидать помощь как от короля Касмира, так и от кого-нибудь другого.

— Достаточно! — прогрохотал капитан. — Больше мне не запомнить. — Он повернулся и спрыгнул со стены.

Вскоре можно было видеть, как он поднимается по дороге к входу в замок.

Прошло двадцать минут. Капитан спустился по дороге, опять поднялся на стену и крикнул.

— Сэр герольд, слушайте и запоминайте! Сэр Фауд Карфилхиот, герцог Долины Эвандер и князь Ульфланда, ничего не знает об Аилле, короле Тройсине, и не признает его власти. Он требует, чтобы захватчики немедленно покинули эту чужую им область, под страхом жестокой войны и ужасного поражения. Напомните королю Аиллу, что Тинизин-Фираль перенес дюжину осад и не сдался никому.

— Так он сдастся или нет?

— Он не сдастся.

— В таком случае объявите всем вашим товарищам и тем, кто защищает Карфилхиота. Скажите им, что все, кто будет сражаться за Карфилхиота и ради него прольют чужую кровь, будут считаться не меньшими преступниками, чем сам Карфилхиот и разделят его судьбу.

На Долину Эвандер пала темная безлунная ночь. Карфилхиот вскарабкался на плоскую крышу высокой башни и стоял под ветром. Тысячи лагерных огней превратили долину, лежавшую в двух милях внизу, в мерцающий ковер, похожий на стаю красных звезд. Значительно ближе дюжина других огней обрамляла северный кряж и заставляла предположить, что за кряжем, укрытые от ветра, горит много больше костров. Герцог повернулся и с тревожным испугом заметил на вершине Так-Тора втрое больше огней. Возможно эти костры развели только для того, чтобы он испугался, и они достигли цели. В первый раз он почувствовал страх: первую, на грани удивления, возможность того, что, при каком-нибудь трагическому повороте судьбы, Тинзин-Фираль может пасть. От одной мысли о том, что это может произойти, липкий холод пополз по его внутренностям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лионесс

Сад Сулдрун (СИ)
Сад Сулдрун (СИ)

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский

Фэнтези
Зеленая жемчужина
Зеленая жемчужина

Во конце второго тома трилогии «Лионесс», «Зеленая жемчужина», король Тройсинета Эйлас защищает мирное население Старейших островов от разбойников ска, некогда поработивших его, и от короля-злоумышленника Казмира. Мобилизуя необузданных баронов в пограничных краях, Эйлас отвлекается от королевских обязанностей, чтобы пленить обворожительную дочь герцога-ска, уязвившую его пренебрежением, когда он томился в рабстве. Оказавшись наедине с ней, вдали от своих армий, вместо того, чтобы заслужить уважение красавицы, он вынужден пересечь в обществе непокорной пленницы дикую территорию, по которой рыщут наемники Казмира. Тем временем, в мире чародеев происходят судьбоносные события. Средоточием ненависти ведьмы Десмёи к мужскому полу стала зеленая жемчужина, вызывающая убийственную алчность у каждого ее обладателя; волшебник, нанятый Казмиром, похищает воспитанницу Эйласа Глинет, чтобы спровоцировать Эйласа и его друзей на безнадежное спасательное предприятие на причудливой и смертельно опасной планете в другом измерении. Третий том трилогии «Лионесс», получивший награду за лучшее в мире произведение в жанре «фэнтези», привлекает наше внимание к Мэдук, подброшенной феями и принятой Казмиром за свою внучку, дочь принцессы Сульдрун. В отличие от принцессы Сульдрун, лишь пассивно сопротивлявшейся несносным правилам замка Хайдион, Мэдук бойко защищается — в частности, бросается гнилыми фруктами. Приведенный в ярость ее проказами, король Казмир объявляет конкурс, обещая выдать ее замуж за победителя, но у Мэдук другие планы — она вербует в качестве эскорта помощника конюшего по прозвищу «сэр Пом-Пом» и бесстрашно отправляется на поиски своего настоящего отца. В странствиях они сталкиваются с мошенниками, феями, троллями, ограми и старцем, ищущим потерянную молодость, а также с невзрачным и слегка выщербленным предметом кухонного обихода под наименованием «чаша Грааля». По мере того, как волшебники Шимрод и Мурген изучают предзнаменования катаклизма, готового произвести переворот в магическом мире, король Казмир планирует убийство, которое позволит ему править железной рукой объединенными государствами всех Старейших островов; тем не менее, удовлетворение его грандиозных амбиций осложняется одним малозаметным, но существенным недосмотром — он забыл принять в расчет существование Мэдук!  Окончание второго и третий роман цикла «Лионесс».Содержание:1. Зеленая жемчужина (окончание, с гл. 9)(Перевод: Александр Фет)2. Мэдук (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Сад принцессы Сульдрун
Сад принцессы Сульдрун

Самый знаменитый фэнтезийный цикл Вэнса. Действие происходит в волшебном мире, напоминающем кельтский, и находящемся на дне океана, там где сейчас расположен Бискайский залив. 10 королевств сражаются друг с другом за верховенство в этом мире. В центре многих интриг стоит Касмир, безжалостный и честолюбивый король Лионесса, который в своих планах рассчитывает на красивую, но своевольную дочь -- принцессу Сульдрун. Король намеревается выгодно выдать ее замуж, чтобы создать военный союз с каким-либо другим сильным королевством. Но Сульдрун не устраивает роль товара... Политические интриги, волшебство, война, приключения и любовь перемешаны в богатом и изящно выписанном рассказе о легендарной земле.Первый и начало второго романа цикла «Лайонесс».Содержание:1. Александр Фет. Слепой плотник с холмов над Сан-Франциско. Краткое предисловие переводчика (статья)2. Джек Холбрук Вэнс: Сад принцессы Сульдрун (Перевод: Александр Фет)3. Джек Холбрук Вэнс: Зеленая жемчужина (начало, главы 1-8) (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Лайонесс: Сад Сулдрун
Лайонесс: Сад Сулдрун

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский , Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже