Замок — как я прочел в записной книжке госпожи Бонем, он назывался Шато-Вер — был окружен красивым, очень ухоженным садом с множеством тропических растений. Это меня чрезвычайно удивило. Там даже росла банановая пальма. В Альпах! Может, Шару тешит свое тщеславие, выращивая бананы в здешних широтах?
Внутри замка царила роскошь. Стены, обитые шелком, великолепные драпировки, мебель XVIII века. Я не большой знаток, но могу отличить стилизацию под старину от подлинной вещи. У Люка Шару вся обстановка была подлинной.
Поначалу дворецкий не хотел пускать меня к хозяину дома. Но когда я показал удостоверение, он поджал губы и, не удостоив меня ни единым словом, гордо вышел из комнаты. Оставалось только надеяться на то, что этот сноб отправился на поиски хозяина.
Я специально засек время — ненавижу, когда меня заставляют ждать. Прошло двенадцать минут, прежде чем дверь гостиной снова открылась. На сей раз в комнату вошел мужчина шестидесяти с лишним лет. Выглядел он неплохо для своего возраста. Высокий, крупный. Очки в черной оправе, борода с проседью. Он двинулся мне навстречу, улыбаясь, и протянул руку для приветствия.
— Пьер сказал, что вы из полиции. — Голос у мужчины был громоподобный.
Пьер — это, вероятно, дворецкий. Я на автомате показал Шару удостоверение. Он едва взглянул и произнес насмешливо:
— Самый настоящий инспектор полиции Ее Королевского Величества. Какая честь!
— А что, бывают еще и липовые? — парировал я в том же шутливом тоне.
Писатель засмеялся и знаком пригласил меня присесть.
Ну, это уже лучше, подумал я с облегчением. Симпатичный человек. И простой. Честно признаться, в присутствии интеллектуалов я нервничаю, не знаю толком, как себя с ними вести. К счастью, с Люком Шару такой проблемы у меня не возникло.
— Полагаю, вы пришли по поводу Джули Бонем, — сказал он, внезапно становясь серьезным.
— Когда она уехала?
— Около недели назад, двадцать первого апреля. Завтра она должна была снова приступить к работе.
— Почему она уехала?
— Я лично не имею дела с прислугой. Всем этим занимается Пьер. Я расспрашивал его, он сказал, что Джули Бонем просила короткий отпуск, потому что у нее очень серьезно заболела мать. Больше я ничего не могу вам сообщить. Если хотите, можете поговорить с Пьером.
— Непременно. А сейчас мне хотелось бы узнать ваше мнение об этой девушке. Она была хорошей горничной?
— Да, пожалуй, да. — Писатель выглядел озадаченным. — Хотя, признаться, я никогда об этом не задумывался. Я уже говорил, прислугой занимается Пьер.
— Что вам известно о Джули Бонем?
— Практически ничего, кроме того, что она была англичанкой.
— При каких обстоятельствах ее приняли на работу?
— У меня ушла горничная, и Джули взяли на ее место. Или что-то в этом роде. Хотите узнать поточнее — спросите у Пьера.
Этот вездесущий Пьер начинал мне надоедать. Интересно, писатель хоть что-нибудь решает сам?
Я сделал еще одну попытку:
— При найме персонала вы обращаетесь в агентство?
Шару взглянул на меня недоуменно:
— Я же говорил, все, что касается дома, входит в компетенцию моего дворецкого. — Он улыбнулся и добавил: — Именно за это я ему и плачу. Причем весьма щедро.
— И даже ваша жена не занимается делами дома?
Писатель перестал улыбаться.
— Моя жена ухаживает за садом, — сказал он резко. — Это ее страсть. Вы наверняка заметили, как он великолепен, — заключил Шару, словно извиняясь за перемену тона.
Похоже, писатель не любил говорить о жене. Если верить газетам, она была светской львицей, сверкала на всех богемных вечеринках. История о том, что госпожа Шару проводит свободное время, подстригая розовые кусты, звучала совершенно неубедительно. Пожалуй, стоило копнуть поглубже.
— Да, заметил. — Я вдруг вспомнил о банановой пальме. — И был очень удивлен, увидев здесь, в Альпах, тропические растения.
Шару довольно ухмыльнулся.
— Горы защищают озеро Бурже от северного ветра, а благодаря своему объему оно и летом и зимой сглаживает температуру. Здесь никогда не бывает морозов, в Экс-ле-Бене стоят самые мягкие зимы по сравнению со всей округой. Поэтому здесь можно без труда разводить растения, которые любят средиземноморский или восточный климат: пальмы, мимозу, жасмин и бананы.
— Прямо рай, — заметил я. — Полагаю, Джули Бонем с удовольствием сбежала сюда от лондонских холодов.
Шару промолчал.
— Вы ничего не знаете о ее матери?
Он отрицательно покачал головой.
— А еще у нее был жених. Официант работал на то же агентство, что и Бонем, прежде чем получила место у вас. Насколько мне известно, он часто приезжал к ней сюда.
— Может быть. — Писатель пожал плечами. — Я не имею ни малейшего представления о том, чем занимается прислуга в свободное время.
— Уверен, что Пьер знает.
Я пытался подколоть Шару, но он ответил совершенно серьезно:
— Пьер всегда в курсе всего, что здесь происходит. Если ваш молодой человек появлялся в замке, Пьеру об этом наверняка известно.
— Наш молодой человек — голландец. И такое впечатление, что он тоже бесследно пропал.
Писатель повел бровями:
— Не понимаю.