Читаем Сафари полностью

Через десять минут капсула затормозила на приемной станции тридцать второго купола, вжав нас в кресла перегрузкой. Все-таки удобный транспорт монорельс, ни тебе пробок, ни воздушных ям. Уже покидая уютную кабину, я обратил внимание на некое несоответствие окружающего пейзажа ранее виденным пассажирским терминалам. Потом до меня дошло — основной зал перед шлюзом захвачен, и там сейчас содержатся заложники. Мы высадились в техническом туннеле и вышли из неприметного модуля службы поддержки прямиком на запруженную народом улочку. Присмотревшись к довольно пестрой толпе, я понял, что случайных людей здесь нет. За баррикадой из здешних электрокаров прятались бойцы Службы Внутренней Безопасности, чуть дальше в тылу расположились медики и вспомогательный персонал. В тени жилого здания, в мертвой для пассажирского терминала зоне, местные военные развернули временный штаб — просторный щитовой модуль, напичканный электроникой. В принципе, верно — штаб-квартиры силовых ведомств располагались в других куполах, а руководить операцией удобнее всего в непосредственной близости от места действия. Немного поработав локтями, мы тесной группой пробились сквозь толпу к штабу. Здесь возникла заминка — крепкий отрок в звании мичмана решительно преградил нам путь. Серьезность его намерений подтверждалась наличием за его спиной тройки автоматчиков.

— Дальше нельзя! — возвестил он, окидывая нас подозрительным взглядом. — Пропуск предъявите.

Я недоуменно глянул на Федотова. Тот без лишних слов отодвинул отрока с дороги, просочился к двери модуля и крикнул:

— Товарищ майор! Тарасов прибыл!

Мичман от такой наглости немного оторопел, но предпринять ответных шагов не успел — из модуля буквально вылетел всклокоченный Шелест. Шикнул на возмутившегося было парня и жестом велел мне следовать за собой.

— Ждите здесь, — приказал я соратникам и нырнул в низкую дверцу.

Внутри модуля царил гвалт почище, чем на улице. Безопасники натащили в небольшое, в общем-то, помещение чертову прорву разнообразной аппаратуры, я насчитал пятерых операторов, что-то бубнящих себе под нос. Их бормотание совершенно терялось на фоне обсуждения текущей обстановки местными высшими чинами. Беседа шла на повышенных тонах, больше всех старался пухлый коротышка в сером костюме. Собственно, единственный гражданский среди присутствующих — глава муниципалитета, что ли. Шелест его представил, но я не запомнил. Двое явно имели отношение к Службе Безопасности — особенно старый знакомец капитан первого ранга Штурмин. Напарник его красовался двумя звездами на погонах с парой просветов. Разбавляли компанию двое флотских в немалых чинах, один аж целый контр-адмирал. Здесь же за столом скромно притулился майор Зубов. Видать, как представитель дружественного Чернореченска затесался. Последним членом "экспертной группы" являлся майор Шелест. Он присел рядом с Зубовым, коротко кивнув на ряд складных табуреток у стены. Я намек понял и подхватил одну, пристроившись рядом с коллегами. С ходу вникнуть в суть происходящего не получалось, и я предпочел посоветоваться с сохранявшими спокойствие майорами. Однако Шелест терять время не пожелал. Встав со своего места, он властным жестом прервал срывавшегося чуть ли не на визг живчика в костюме:

— Евгений Сигизмундович, давайте прекратим переливать из пустого в порожнее. Уже больше двух часов мы не можем принять хоть какое-то решение. Между тем время утекает, я боюсь, что скоро появятся трупы. Вы этого хотите?

Уязвленный толстяк грузно опустился на табуретку и принялся промокать лоб белоснежным платком. Задницу-то припекает, вот и корежит тебя, аж на испарину пробило.

— Есть предложение привлечь к решению проблемы специалиста, — продолжил майор, не повышая голоса. — Капитан-лейтенант Тарасов — кивок в мою сторону — командир штурмового отряда патрульного фрегата. Эта работа как раз по его профилю. Нужно ввести его в курс дела. Есть возражения, коллеги?

Возражений не последовало. Штурмин окинул меня заинтересованным взглядом, но промолчал. Остальные восприняли предложение Шелеста с некоторым воодушевлением, флотские о чем-то шептались, склонив головы.

— В таком случае приступим, — майор вновь обвел взглядом аудиторию, но высказываться никто не спешил, даже "костюмоносец". — Я думаю, проще всего будет ответить на вопросы капитана-лейтенанта. Давайте, Александр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме