Читаем Сафари для победителей полностью

Пять высококачественных патронов в обойме: капсюли изготовлены в военной лаборатории; порох отборный — отвешен вручную; гильзы штучной работы; оболочка пуль выточена с ювелирной точностью. Один — на старика-библиотекаря, один — на мальчика, один — на омра, один — на молодого человека, который носит штаны имперского кавалериста, и один — на раттака.

У Кейты на всех хватит.

* * *

Нести носилки не так просто, как кажется на первый взгляд. Люди должны действовать синхронно — иначе переднего будут нередко толкать в спину, а задний, отставая, может выпустить ручки. Вот и сейчас Ххоту пришлось шикнуть, давая старику понять, что надо бы сделать передышку.

Но омр не устал — он просто заметил под ногами нечто любопытное. Причем предмет его интереса остался чуть позади — носилки ведь мгновенно не остановить. Вернувшись на несколько шагов, он припал на колени, осмотрел мох и траву, покачал головой:

— Готов поклясться святым навозом, что и часа не прошло, как здесь кто-то бодро пробежался. Или просто быстро двигался — чуть ли не летел. Интересное дело: до этого я вообще никаких следов не замечал. Нога несерьезная — будто женщина или подросток. Хотя и серьезный парень может с мелкой ступней быть — видал я и такое.

Поправив за спиной винтовку, Ххот направился вперед, буркнул, не оборачиваясь:

— Вода журчит — гляну, что там. А вы отдыхайте.

Мог бы этого и не приказывать — мальчик уже сидел на вещевом мешке, раттак застыл возле носилок, заботливо склонившись над Амидисом, старик устроился на стволе поваленного дерева — быстрый переход вымотал всех.

Ххот отсутствовал недолго:

— Впереди река. Неширокая, но подлая. Прорезала в земле целую пропасть — чтобы добраться до воды, надо спуститься по обрыву в пяток моих ростов. А обрыв крутой очень.

— Здесь должен быть мост, — сообщил мальчик.

— Видел я этот мост. Точнее, то, что от него осталось. Не пройти по нему теперь. Но это не беда — здесь повсюду валяются эти ели-переростки: некоторые упали очень удачно. Комель на нашем берегу, а вершина на противоположном. Не хуже моста получается — даже лошадь можно рискнуть провести, если глаза ей завязать и все ветки по пути срубить. Но осторожнее надо — если уроним носилки, Амид может огорчиться. Правда, Амид?

Донис слабо улыбнулся и предложил:

— Если мне простенькие костыли вырезать, то переберусь и сам. Год назад я в левую ногу осколок поймал, так месяц пришлось на одной скакать — навыки остались.

— Да не бойся — не уроним. Некогда нам костылями заниматься, да и не угонишься ты за всеми на деревяшках. А про носилки я просто пошутил — не протащить их там сквозь ветки. Будешь за плечи держаться и на одной прыгать. Ну что? Отдохнули? Нет? Извиняйте — рассиживаться нам некогда. Подъем!

Размеры выбранной для переправы ели были внушительны — хоть на телеге проезжай. Одно смущало: ветки. Дерево упало недавно — хвоя еще живая, мохнатыми бородами свисают клочья мха. Люди продирались через все это, будто блохи сквозь собачью шерсть.

Первый выстрел прогремел на полпути.

* * *

Кейте не удалось заметить Ххота, когда тот ходил на разведку, — не вовремя отвернулась. Зато когда на берег высыпал весь отряд, не сплоховала.

Место для переправы беглецы выбрали неудачное. Неудачное, разумеется, с точки зрения Кейты. Исполинская ель рухнула на изгибе реки и с этой позиции просматривалась плохо — мешали другие деревья. Добавляли неудобства и ветки на упавшем исполине — зеленые, увитые местным бородатым мхом. Люди укрывались среди них, будто в густом кустарнике.

Поменять позицию Кейта не успевала: берег неровный, зарос спутанным кустарником — пока продерется через все это, добыча уже укроется в лесу.

Старик помогал перебираться имперскому офицеру — у того были серьезные проблемы с ногой. Поймав библиотекаря в прицел, Кейта довела его до середины дерева, после чего аккуратно навела перекрестье в бок жертвы — рисковать стрельбой по голове она не стала: дистанция велика, а по поводу надежности винтовки имеются обоснованные сомнения.

Выстрел. Поспешно прицелилась вновь. Проклятье: старик стоит, будто ни в чем не бывало. Без паники! Возможно, просто случайный промах: даже с Кейтой подобные конфузы случаются.

Еще выстрел. Старик пригибается, стараясь укрыться среди ветвей, упорно продолжая тащить офицера за собой. Нет! Это уже не может быть случайностью!

Безжалостно выдрав оптику вместе с креплениями, Кейта воспользовалась старым и добрым механическим прицелом — к счастью, его на винтовке оставили. Дистанция не менее четырехсот метров — очень серьезно даже для отличного стрелка. Ничего, зрение у нее орлиное, а патронов много.

Выстрел. Еще. И еще. Обойма пуста. Но есть! Старик слетел с дерева вместе с офицером. Пока Кейта поспешно перезаряжала винтовку, они скрылись в бушующей воде. Мертвы? Очень может быть — вряд ли библиотекарь упал просто так: наверняка заработал пулю.

Раттак пушистым комочком прыгнул вниз, скрывшись в бушующих водах, — еще одной целью стало меньше. Мальчик поспешно перебирается через ветви — торопится завершить переправу. Сейчас… не торопись…

Перейти на страницу:

Похожие книги