Читаем Сага ледяного оазиса полностью

   - Как знаешь! - не стал настаивать бородатый, отстранившись и шумно втянув носом доносящиеся с кухни ароматы. - А свинина-то, похоже, уже поспела! Чесночный суп сегодня вышел неплох, но пора бы уже подкрепиться и чем-то более существенным, а, Хангарт?

   Пожилой трактирщик, сидевший справа, к которому и взывал проголодавшийся купец, согласно кивнул, и начал было приподниматься со скамьи. Но вдруг замер, вслушиваясь в насторожившие его звуки, доносившиеся снаружи, на которые не обратили внимания расслабившиеся собеседники. Профессиональное чутье не обмануло его - дверь трактира с грохотом раскрылась от мощного толчка, и в помещение ввалились новые посетители. Разговоры в трактире мгновенно стихли, все присутствующие подозрительно уставились на пришельцев. И было отчего - слишком уж странно выглядела появившаяся компания.

   Впереди шел полноватый человек с покрытым грязью лицом и в, похоже, очень давно не чищенной одежде. В ободранной и заляпанной тряпке, наброшенной на его плечи, только с большим трудом можно было признать кихинский плащ. Лицо же гостя выражало явные признаки страха и растерянности. За ним следовали еще шестеро. В отличие от первого, все они были высокого, выше среднего роста и мощного телосложения. Наряды же их и вовсе вводили в заблуждение: под дешевыми и ношенными, смахивающими на пастушьи, плащами просматривались разнообразные доспехи непривычного вида или просто одежда странного покроя. На поясах у части из них присутствовали мечи, разные, с чудными гардами и с изогнутыми лезвиями, тоже непохожими на привычные. За плечами у каждого, помимо одинаковых походных сумок, висел на ремнях угловатый металлический предмет непонятного присутствующим назначения. А выражение грязных бородатых лиц новоприбывших сразу навевало ощущение исходящей от них опасности.

   Шедший первым, сделав несколько становившихся все короче и короче шагов от двери, опасливо остановился, в страхе оглядывая впившийся в него глазами народ, но тут же получил нетерпеливый толчок в спину от здоровяка, следовавшего вторым. Тогда первый слабым и запинающимся голосом произнес:

   - Мир вам, добрые люди! Нам нужна комната и ужин!

   После его слов несколько секунд длилась зловещая тишина, затем трактирщик ответил:

   - И вам мир, путники! Свободной комнаты у меня нет, можете устроиться на ночлег в общем зале. Ужин я вам подам... но плата вперед! Кто вы будете? Раньше я вас не видел!

   Толстячок, в явном смятении, обернулся к стоявшему за ним. Тот скорчил недовольную гримасу, резким движением отодвинул несчастного и сам приблизился к столу, занятому трактирщиком и купцами:

   - Ты не понял, нам нужна комната! - произнес он, выговаривая слова так непривычно, что присутствовавшие едва смогли их понять.

   - Я все понял, - неприязненно ответил трактирщик. - А вот ты так и не сказал, кто вы такие!

   - А вон тот, похоже, кихин! - нахально влез в разговор купец Табал, игнорируя стоявшего перед ним гостя. - И, мне кажется, эти люди обходятся с ним недостаточно почтительно! Не так ли, Служитель?

   Тот, к кому он обратился, заметался в панике, косясь на своих грозных спутников и не решаясь ничего сказать. За него ответил главарь пришельцев:

   - Не твое дело! Комнату нам сейчас!

   Трактирщик опять не успел ничего произнести, но предусмотрительно отодвинулся чуть подальше, опытной задницей предугадывая надвигающиеся неприятности. А вот Табала, похоже, неприятности совершенно не пугали. Грузно поднявшись во весь свой немаленький рост, не уступавший росту пришельца, а, благодаря помосту, сейчас даже превосходивший его, и уперев руки в бока, с угрозой заявил:

   - Я Табал, известный и уважаемый купец из Шаараима, своим положением обязанный почитать порядок и закон! И поэтому я требую ответа от вашей подозрительной компании!

   Гость, нахмурившись, взглянул купцу в глаза, затем устало вздохнул и, внезапно, улыбнулся. Только Табал сразу ощутил, что эта улыбка не сулит ему ничего хорошего!

   - Ты так говоришь, потому что у тебя есть комната, - спокойно произнес главарь. - Ведь есть?

   - Ну, есть, - растерялся от неожиданного вопроса купец.

   - Очень хорошо! Тогда ты отдашь ее мне! - и острие выхваченного в мгновение ока кривого меча уперлось в толстую шею Табала.

   Люди купца повскакивали со своих мест, хватаясь за оружие. Лиамский же купец, отодвинувшись подальше, подал своим знак не вмешиваться. Тишину прорезал истошный крик кихина:

   - Не спорьте с ними! Они страшные воины, убьют вас всех! - и тут же в ужасе распластался на полу, прикрыв голову руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза