Читаем Сага о Годрланде полностью

Вообще в этом городе, как бы он ни назывался, было людно. Но если в Гульборге люд ходил больше тамошний, сарапский и торговый, то сюда будто сбежались сельчане да нищие со всей округи. Женщины в заношенных тряпках сидели прямо на дороге, возле домов, кричали на бегающих детей, кормили младенцев. Лежали старики, прикрывшись от солнца лохмотьями, от чего походили на хлам, выброшенный за ненадобностью. Мужчины провожали нас растерянными, злыми и голодными взглядами.

— Трудюр, Бьярне, идите к «Соколу», — сказал я. — Хоть Милий и говорит, что тут не воруют, но умирающих с голоду отрубленная рука не остановит.

Что-то в этих землях случилось, о чем еще не знал ни Пистос, ни его раб.

— Хальфсен, спроси у старика, может, тот подскажет, что стряслось.

Пока толмач говорил с Ерсусом, мы услыхали привычный еще с Гульборга крик и тут же посторонились, расталкивая нищих. Плавно покачиваясь на плечах полуголых чернокожих рабов, мимо проплыл паланкин.

Когда он уже почти прошел, внезапно ожил наш благородный. Он выскользнул из хватки Сварта и рванул прямиком к рабам-носильщикам. Воин-охранник тут же обнажил меч.

— Андрокл! — заорал Феликс. — Андрокл!

И чего-то еще на своем языке, но и так было понятно, что там, внутри сидел его знакомый.

Охранник уже хотел убить полоумного, как вдруг занавесь паланкина отодвинулась, оттуда высунулся юноша, весьма похожий на Феликса, каким мы его впервые увидели. Он сказал что-то своему воину, и тот убрал меч.

— Феликс говорит, что мы его похитили и хотим скормить пустынным тварям, — негромко перевел Хальфсен. — Объяснить, что к чему?

— И кому поверят? — вздохнул я. — Сварт, придержи убогого! Твой недогляд! Охрану не пришиби только.

Сам же потянулся к дару и позвал Рысь с Видарссоном. Уж Леофсун сообразит, что к чему.

Сварт рывком обогнул воина, схватил Феликса за шиворот и потащил обратно в хирд. Парень в паланкине крикнул, и все его воины, четверка хускарлов, кто с мечом, кто с копьем, двинулись на нас. А Милий, сволочь такая, был всё еще далековато, если судить по дару.

— Он говорит, что нас всех убьют за похищение благородного! — зачастил Хальфсен. — За такое тут кожу сдирают заживо. Скоро сарапы подойдут, и тогда нам несдобровать.

Я шагнул вперед, встал перед воинами, выпустив рунную силу, и медленно положил руку на топорик.

— Скажи, что я Кай Эрлингссон, хёвдинг снежных волков, привез сюда Феликса Пистоса по велению его отца, Сатурна Пистоса. Скоро сюда подойдет посланник Пистоса с письмом.

Хальфсен пытался пересказать мои слова, но дурной Феликс продолжал кричать, заглушая всех и вся. Сварт знаком спросил, не придушить ли крикуна, но я запретил, а то никакое письмо не докажет, что мы тут в своем праве.

А вскоре подоспели и сарапы. Вот они были посильнее: три хельта и пять хускарлов. Мы их, конечно, легко порубим, вот только за сарапа тут убивают без суда.

Милий, где ж тебя Бездна носит? Нет, мало Пистос заплатил за сына, надо было больше спрашивать.

Феликс жалко трепыхался в огромных ручищах Сварта. Парень в паланкине кричал на своих охранников, на сарапов, указывал на нас пальцем с двумя перстнями. Нищие спешно отползали подальше, чтоб их ненароком не зашибли. Хальфсен срывающимся голосом объяснял, что тут к чему. Живодер тоже вдруг решил влезть и замахал изорванной рукой с запекшейся кровью перед сарапами. Чтоб стало уж совсем весело, с другой стороны улицы послышались вопли, чтоб освободили дорогу. Вскоре показались всадники на белых лошадях и остановились возле нас.

— Ассамт!

Возглас прокатился по всему городу подобно грому.

Вперед выехал еще один бородатый сарап, и все люди на улице упали на колени. Даже фагр из паланкина не спрятался за занавесями, а вылез наружу и, не жалея дорогого шелкового платья, рухнул вслед за остальными. Сарапы-хельты тоже пали ниц. Одни ульверы остались на ногах, да еще Феликс, которого держал Сварт. Даже Ерсус опустился наземь.

— Вниз! — громко прошипел невесть откуда взявшийся Милий и уткнулся лбом в песок.

Я переглянулся с хирдманами. Стоит ли нам кланяться какому-то сарапу? Кто он нам? Пусть-то даже сам Набианор…

От неожиданной догадки у меня глаза на лоб полезли. Неужто и впрямь сам?

Я снова потянулся к дару, обжегся о боль, но всё же удержал его. Где там Коршун? Хочу узнать, сколько рун у этого пророка! Впрочем, тут столько высокорунных воинов, поди разбери…

И вот тут у меня самого подкосились колени.

Так как я прежде не встречал ни тварей, ни людей выше семнадцатой руны, то и различать силу более могучих воинов не умел, но даже так мне хватило разумения понять, что передо мной человек, поднявшийся выше сторхельта. Это такая мощь! Такое могущество! Казалось, ему довольно шевельнуть пальцем, и этот город превратится в труху, разлетится пеплом и дымом. Хотя зачем так утруждаться? Хватит и толики его рунной силы.

С чем такое сравнить? С морским штормом, что переворачивает корабли? С волнами, что яростно вгрызаются в каменный берег? С ревущим водопадом, что прибивает любого, кто осмелится встать под его струи?

Перейти на страницу:

Похожие книги