Читаем Сага о Кае Безумце (СИ) полностью

— Спасибо тебе, Кай Эрлингссон! Потешил ты нас веселыми историями, развлек. За это я, Тейнгидль, щедро вознагражу тебя.

И он отдал костяной нож с серебряной рукоятью. Мда, не там мы раньше искали денег, не там…

— Только мои уши не услышали ничего о Кьелле Ральфссоне, чьего отца мы прекрасно знали и уважали.

Удивительно, что такие уши чего-то могут не услышать! Огромные, мясистые, поросшие седым волосом так, будто ему туда воткнули песцовые хвосты.

— В Хандельсби Кьелл сказал, что хочет вернуть тело отца и продолжать торговать, и что отец его погиб только прошлым летом. А когда мы прибыли на остров, и в случайном бою погибло трое наших товарищей, мы узнали, что Кьелл хочет не дружбы, но войны. Есть что-то на острове такое, ради чего он готов уничтожить все живущие тут рода и семьи.

Сначала я не хотел говорить это, ведь Кьелл так и не открыл нам свои истинные цели, но Аднальдюр сказал, что это неважно. Главное ведь то, что в его сердце, а не то, что у него на устах. А если же я буду пересказывать свои домыслы, то никто мне не поверит. И каждый раз, когда я упоминал некую островную ценность, очередной глава рода переставал улыбаться.

Впрочем, я уже начал догадываться, что это за такая ценность.

— Кай Эрлингссон, хоть ты воин редкой отваги, но силы твои невелики, и хирд твой состоит из маленьких людей. Вряд ли Кьелл страшнее тварей, что приходят в лютые морозы, когда даже море покрывается толстой коркой льда.

Я с трудом удержал серьезную мину. Насколько же предсказуемы здешние люди? Аднальдюр и Бендхард перед встречей с Тейнгидлем предсказали все его вопросы и возражения, в том числе предупредили, что Тейнгидль будет сравнивать торговца с зимними тварями. Мол, Тейнгидль когда-то так натерпелся от них, что теперь для него ничего страшнее нет.

— Кроме нас Кьелл привез немало своих людей, многие из которых большие люди, и еще два других хирда такой же силы. А если вы и в этом году отпустите Ральфссона, то после зимы он привезет еще больше народу. Или, хуже того, расскажет об острове конунгу Рагнвальду Беспечному. Как думаете, заинтересуют ли конунга ваши земли? А войско у Рагнвальда несметное! К вашим берегам придет не четыре корабля, а десятки судов с тысячами воинов. И там будут не только большие, но и великие люди!

— Великие? Это как? Твари? — испугались родичи Тейнгидля.

— Знает Рагнвальд секрет, как сделать воина сильнее, но уберечь от превращения в тварь.

Об этом Альрик рассказал Аднальдюру на переговорах, и мой тесть сильно впечатлился. Впечатлился и задумался. Один лишь Кьелл, которого многие знали еще мальчишкой, мало кого пугал, а вот хирдманы неизвестного конунга, да еще и сумевшие перебороть проклятие Бездны, заставляли глав родов забыть старые обиды да вступить в союз.

Обычно здесь я замолкал. Дальше Аднальдюр торжественно объявлял о моей женитьбе на его дочери, я сразу же переходил из незнакомцев в родственники. Они все тут приходились друг другу какими-то родственниками. А потом предлагал прийти на собрание глав родов. Мол, ты, Тейнгидль, можешь сидеть дома, и без тебя всё порешаем. Еще никто не сумел вынести той мысли, что что-то важное решится без него.

Вот и Тейнгидль побагровел от гнева, аж волосы в ушах дыбом встали.

— Значит, этот мальчишка твой зять, — наконец промолвил он. — Потому ты веришь ему и его хёвдингу. Я еще подумаю над твоими словами… На собрание приду. Мало ли что ты наговоришь там…

На радостях я залпом выпил кружку браги. Теперь можно пить вдоволь.

Глава 9


— … а как довели меня до хутора, тот бритый хускарл сказал, что меня выслушают, только если я пройду обряд. А что за обряд — не объяснил. Вывели за дома, я думал, что прям там и прикончат, но нет. Утоптанное поле, восемь костров по кругу разведены. Сказали раздеться до пояса и снять обувь.

Я смотрел на свежую темно-синюю полосу, обвивавшую правую руку Тулле, и не мог отделаться от мысли, что ему повезло больше, чем мне.

— Подошёл местный карл, тоже в одних штанах, нам принесли два ножа. Никогда таких не видел! Рукоять костяная, клинок на смолу приклеен, а само лезвие непонятное — чёрное, на ощупь как янтарь. И знаешь, такое острое — я едва тронул пальцем, как потекла кровь.

— Что ж они тебе кровный союз не предложили? И жену? — съязвил я. — У меня так сработало.

Тулле пожал плечами и продолжил:

— Потом поднесли по ковшику какой-то местной браги, мутной и горьковатой. Я выпил. Враз голова закружилась. Я глаза закрыл от неожиданности, открываю, а там такое… Ветра нет, а деревья гнутся, камни пляшут, всё вокруг как будто дышит и шевелится. Нас с этим трехрунным втолкнули промеж костров. Жарко! Меня бросило в пот. Вдруг всё замерло и стало резко отчётливым и ярким. Я и двумя глазами так не видел.

За прошедшие три седьмицы Тулле приучился держать веко закрытым, пустой глазницы видно не было. Смотрелось так, будто он моргнул, а потом передумал открывать глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги