Читаем Сага о Хельги полностью

– Я сделала все что могла, Ингрид, чтобы доставить весточку Бьёрну. Но, видать, боги хотят, чтобы ты исполнила свою клятву и отправилась в Согн.

Ингрид ответила:

– Я должна ответить за свое безумное решение искать справедливости у сына Трюггви. В этом не виновен никто, кроме меня самой. Это моя кара, и я приму ее. Жаль мне только, что Сигрун будет страдать вместе со мной. И может случиться так, что она никогда не увидит ни мужа, ни сына.

На это Сигрун ответила:

– Я – старшая сестра, и коли признали мы суд Олафа, то в том моя вина, а не твоя, Ингрид. Рада я, что боги внушили мне мысль оставить маленького Одда в Сигтуне. Бьёрн о нем позаботится. А сама я приберегла небольшой нож, и горе тому, кто посмеет обесчестить меня или сестру.

Эдла, по лицу которой текли слезы, сказала:

– Буду я молить богов, чтобы не случилось всего того, чего мы боимся. А теперь прощайте.

И три девушки поцеловали друг друга, а потом Гутторм велел Сигрун и Ингрид вернуться в их шатер на борту и не выходить оттуда без крайней нужды.

И корабль Гутторма отошел от берега и повернул свой нос на северо-запад. И Эдла стояла на берегу и громко рыдала, так что все слуги разбежались, а потом на берег пришел Олаф и увел ее. А еще через небольшое время с юга из-за островов показались три корабля. С них заметили корабль Гутторма и после этого все три корабля сошлись борт к борту. А потом два корабля поплыли за кораблем Гутторма, а один пошел в Конунгахеллу.

Когда корабль Гутторма отчалил от берега, сам он вошел в шатер к дочерям Одда и сказал:

– Ингрид, я хочу переговорить с Сигрун наедине. Постой на корме, тебя никто там не тронет без приказа.

Ингрид молча вышла, а Сигрун посмотрела прямо в глаза Гутторму и сказала:

– О чем ты хочешь говорить, сын убийцы моего отца?

– Твоего отца убил Туранд, и ты это знаешь. Это брат твоего первого мужа убил моего брата, – ответил Гутторм.

– У меня есть только один муж. Первый и единственный, – ответила Сигрун, сжав зубы.

– Ты что, не слышала, что сказал конунг? Твой муж вне закона. И теперь ты снова незамужняя дева.

– Конунг не властен разорвать брак, заключенный перед богами. И я буду ждать своего мужа до смерти, – возразила Сигрун.

– У нас теперь Белый Христос, и для него ты – не замужем. Он не признает языческих обрядов. Потому хочу я жениться на тебе по обрядам, которые благословил наш новый бог. И конунг тоже будет на нашей свадьбе. И его священники. И все будет, как у самых знатных людей.

– А мой сын – он теперь, значит, незаконнорожденный? – спросила Сигрун.

– Да, но у нас с тобой будут еще сыновья, и у них будет много людей и серебра. Теперь я  – единственный наследник моего отца.

Сигрун задумалась, а потом сказала:

– Что же, я знаю, что я должна сказать на твое предложение: Не свинье с ее корытом те мечты о деве юной… – начала она, но Гутторм схватил ее за горло и прошептал ей прямо в ухо:

– Я хотел всё сделать, как благородный человек, но ты сама всё испортила. И теперь я все равно получу свое. И ты можешь кричать. Это мой корабль, и здесь тебе не будет защиты.

И он начал правой рукой задирать ей юбки, а левой прижимал ее к шкурам, постеленным на палубе. Сигрун пыталась кричать, однако рука Гутторма сдавила ей горло.

И тут раздался громкий голос кормчего:

– Гутторм, хватит миловаться с девицами. Иди посмотри, не нас ли догоняют эти два корабля.

Гутторм выпустил Сигрун и сказал:

– Приготовься. Вечером я приду снова. И мне нравится, что ты такая гордая.

Сигрун молча ощупала нож, который она спрятала под шкурами.

А Гутторм вышел из шатра, и его кормщик показал ему на два драккара, которые шли прямо по корме.

Кормщик сказал:

– Они явились из-за островов, и тогда их было три. Но один ушел в Конунгахеллу. А эти два идут за нами, и их гребцы работают, что есть сил, так что они нас нагоняют.

Гутторм ответил:

– Так вели и нашим гребцам не лениться. Завтра мы встретимся с кораблями моего отца. Для этого надо только не подпускать эти два корабля близко.

Кормщик ответил:

– Видно, что на тех драккарах полно воинов, и часто меняются они на веслах. А у нас –  по человеку на весло. И как бы быстро мы ни гребли сейчас, они нас догонят до захода солнца.

– И что же нам теперь делать? – спросил Гутторм.

– Будь я хёвдингом на этом корабле, Гутторм, – ответил кормщик, – я бы спустил лодку и посадил туда наших пленниц. Мыслю я, они – причина этой погони.

– Этих пленниц нам доверил сам конунг. И мы должны доставить их в Согн. Потому прикажи людям грести побыстрее, – сказал Гутторм и замолчал.

Но не прошло и получаса, как всем стало видно, что преследовавшие их драккары приближаются. И скоро стало возможно различить красного ворона на парусе. Прошло еще немного времени, и стали видны лица людей, стоявших с копьями на носу. И еще много времени оставалось до заката, когда корабли приблизились на полет стрелы. Кормщик сказал Гутторму:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука