Читаем Сага о Копье: Омнибус. Том I полностью

— Найди разведчиков, — выдохнул Б'рак ему в лицо, — и пусть доложат мне обо всём. Немедленно!

Солдат бросился прочь. Б'рак переключился на другого стражника, стоявшего теперь в боевой стойке. Командир драконианов приблизился к нему вплотную.

— Где чёрный маг? Ты видел его или дрых здесь всю ночь?

— Он с больным, капитан, — с С'сирой.

— А где это?

Из блекнущей темноты раздался голос.

— Меня незачем искать, капитан. Я здесь.

Б'рак повернулся. Даже в темноте он видел горящие глаза Вергрима. Маг был закутан в чёрный плащ и выглядел мрачным.

— Это странно, что ты собрался искать меня, капитан. Я как раз шёл поговорить с тобой. Интересно, правда? Как, твоя голова лучше?

— Почему ты спрашиваешь?

— Скажу, когда ты ответишь на мой вопрос. Твоя голова стала лучше?

— Да, только гудит слегка. Мне что-то не спится.

Капюшон Вергрима дернулся, следуя за кивком.

— Я ожидал этого. Тебе может быть интересно узнать, что многие солдаты также жаловались на боли и гудение в голове. У С'сиры, однако, это зашло слишком далеко. Он бормочет, как полоумный, и его лицо исказилось от боли.

Первые лучи света пробились сквозь тьму. Б'рак обнажил свои зубы.

— С ним такого раньше не случалось. Когда это началось?

— Вскорости после того, как патруль остановился на ночь. Многие больные спали. Проснувшись, они почувствовали себя лучше.

В этот момент вернулся стражник со следопытами. Они отдали честь. Сначала Б'рак не обратил на них внимание, обдумывая тысячи возможностей. Наконец он пришёл к решению. Он повернулся к вновь пришедшим.

— Вы осмотрели окружающий лес?

Следопыты посмотрели друг на друга. Глаза Б'рака сузились.

— Это ведь обычное дело, не так ли?

Старший из двух заговорил.

— Да, капитан, мы действительно осмотрели лес, но не нашли ничего, о чём можно было бы доложить. Вы видели карту. Ничего, кроме деревьев и травы — мили за милями.

Командир патруля кивнул.

— Всё ясно. Отлично, вы свободны.

Разведчики поспешно удалились. Б'рак посмотрел на чёрного мага.

— Ты ничего не замечаешь у этих эльфов?

— Всё то же — благожелательность и заботу о нас. Я больше не обращаю на них никакого внимания — они стоят меньше овражных гномов. Эти эльфы — жалкие твари.

— Тогда в чём же причина этой болезни?

— Понятия не имею. Я считал необходимым рассказать о своих чувствах и, возможно, предупредить тебя.

— Считай меня предупреждённым, — проворчал Б'рак.

Вергрим зашипел в ответ.

— Попробую сделать что-нибудь для твоего солдата. Боюсь, однако, этого будет недостаточно.

— Не можем ли мы помочь?

Эльфийский Голова и его жена стояли за ними. Капитан не имел ни малейшего представления, сколько они были здесь, но ему было приятно увидеть, как вздрогнул чёрный маг. Он перевёл взгляд с одного эльфа на другого.

— Как вы можете помочь?

— В нашем знании — мудрость бессчётных поколений. Там может быть что-то, связанное с вашим больным воином. Мы просто хотим помочь.

Б'рак с сомнением посмотрел на них.

— Вергрим?

Голос мага был едва слышен.

— Я по-прежнему не чувствую ничего, кроме заботы. Ничего не понимаю, но это так. Может, они и пригодятся. Я не буду, конечно, особенно доверять им.

— Выделить тебе охранника?

Вергрим усмехнулся.

— Я думаю, что смогу справиться с двумя дряхлыми эльфами.

Командир драконианов кивнул в ответ. Эльфам он ответил:

— Хорошо. Пойдёте с магом. Учтите — он будет смотреть за каждым вашим движением. Если мой воин умрёт, вы сразу же отправитесь за ним.

— Мы понимаем, капитан. Мы сделаем всё, что сможем.

Вергрим зашипел и жестом велел им следовать за собой.

Они подчинились, сохраняя почтительное расстояние до волшебника. Б'рак посмотрел им вслед и почесал чешуйчатой рукой подбородок.

— Ситх!

Его заместитель, ещё не проснувшись до конца, вывалился из дома Головы. Капитан дал ему придти в себя.

— Теперь действуй. Приведи патруль в боевую готовность. Я скоро вернусь.

— Слушаюсь, капитан.

Б'рак поправил пояс, на котором висел меч, и отправился в лес. Время от времени ему встречались эльфы. Все они избегали его взгляда. Он тихо зашипел; что-то изменилось в их отношении к нему. Что именно, определить он не мог. Но он точно знал, что отличие было. Осталась печаль, но что-то изменилось.

Он продолжал идти. Деревня сменилась лесами. Отойдя от неё на приличное расстояние, он остановился. Земля была холмистой; ещё через два часа он оказался бы в одном из горных отрогов. Холмы-то, однако, ему и были нужны.

Из них он выбрал самый высокий и самый крутой. Одна сторона холма обрывалась отвесной скалой. Лёгкий ветер искушал Б'рака. Хотя его крылья и не годились для настоящего полёта, он вполне мог бы спланировать на некоторое расстояние. Не затем, однако, пришёл он сюда.

Как он и предполагал, с холма открывался отличный вид на окружающую местность, включая деревню. Далеко на западе было что-то, выглядевшее, как берег Нового Моря. С другой стороны из земли взбугривались огромные горы, подобно великим стенам защищавшие регион. Манящие к себе земли состояли только из леса. Девственный лес. Массивные деревья и сочные поля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Копье

Похожие книги