— Ну что? Герой! — презрительный, хоть и не громкий голос близнюка. Второй рядом. За ним Рерик, морда — как будто скунса увидел.
Я развернулся.
— Чё сказал?
— Сказал, что ты наврал нам, герой, — «герой» он чуть-ли не выплюнул, — спросили мы твоего брата.
— И?
— Что «и»? Приписываешь ты себе чужие подвиги, вот что!
Что?!! Я выхватил взглядом удаляющуюся спину Сигмунда. Ах ты сука!!! Вокруг нас стали собираться остальные.
— И что же он вам сказал? — стараясь сдерживаться, спросил сквозь зубы. — Может, что меня там не было?
— Зачем же? — пожал плечами близнюк. Да когда же я вас различать то начну! — Ты ходил. Но с троллями, не бился!
— Как?!!
— Тебя взяли проводником! Всего лишь, проводником! А ты всем заливаешь, как с троллями сражался!
И он сплюнул на песок мне под ноги.
— Ах ты!… — я замахнулся.
Но меня схватили за плечи, оттянули. Си́ндри! А близнецы даже глазом не повели, синхронно развернулись, и пошли в сторону Борга. Рерик и остальные присоединились. Только Бо́лли задержался на миг. Окинул меня с ног до головы, наградил усмешкой и тоже зашагал вслед всей банде.
В ушах набатом отдавался пульс, сердце, казалось сейчас выпрыгнет из груди, дыхания не хватало. Ах ты ж падла! У-у-у, Сигмунд!!! Герой, блин, битвы с троллями! Да я всем ща расскажу, что ты и в первый раз провалялся оглушенный, и потом улетел как пробка. Да ты хоть раз копьем ткнул в той битве?!
— Асгейр…
Я рывком оглянулся. Си́ндри. И Бьярни. Скривился: ну вот, теперь и эти.
— Но ты ведь был проводником? — как ни в чем не бывало спросил Си́ндри. — Ты ведь вел отряд в земли троллей?
Я молча кивнул, горло сжал спазм. Казалось, если сейчас попробую что-то сказать, то разревусь как девочка, у которой только что отобрали куклу.
— Так это же круто, Асгейр. Эти… козлы, просто тебе завидуют, вот и все. Никто из них даже рядом не стоял со Стьюрном. А ты вел его отряд!
— Спасибо, — кое как выдавил я.
— Пошли с нами, — мотнул головой Си́ндри, — я тебя с семьей познакомлю.
Точно! Сообразил я, он же говорил, что местный. Да… Сейчас мне точно лучше Сигмунда не видеть, а то наговорю чего лишнего. И прощай план! После такого, меня, боюсь не один форинг не возьмет. Устало выдохнул:
— Пошли.
[1] «Мы были солдатами» 2002 г.
Глава 7 Новые лица
Дом Си́ндри выходил на улицу фасадом, и имел единственный вход. Он действительно оказался рядом с лавкой Азога, её даже видно было, с крыльца.
— Уже закрыто, — вздохнул Си́ндри, толкнув дверь с висящей над ней жестяной рыбой, — придется через переулок.
Пошли. Дорогу я, честно говоря, не запоминал, желание было только дойти до какого-нибудь места, где можно сесть, а лучше лечь, и закрыть глаза.
Похоже нам пришлось обойти несколько домов, сойти с мощеной улицы, протиснуться сквозь узкую кишку меж двух заборов, и выйти на неосвещенный переулок. Здесь не было настила, и под ногами явственно зачавкала грязь.
Наконец Си́ндри толкнул калитку, мы прошли мимо строения, судя по запаху — хлева, и оказались на внутреннем дворике. Далее последовал подъем по неширокой, крутой лестнице на второй этаж. Скрипнула дверь, сначала в лицо пахнуло теплом, а потом меня окутало ароматами сгоревших в очаге поленьев, еды, сена — всего того, чем пахнет ставший почти родным крестьянский орочий дом. Вот только к ним примешивался сильный запах рыбы и смолы.
— Ого! А вот и наши походники! — раздался чуть дребезжащий мужской голос. — Астрид, встречай мужа!
Из глубины комнаты показалась невысокая, но широкая в бедрах и крепкая орчанка, в косынке и традиционном хангерке на оловянных фибулах, молча приняла скинутый мужем плащ, протянув руку взяла плащ Бьярни.
— А где твой? — на меня, снизу в верх взглянули два серых глаза с длинными ресницами. Лицо — почти детское.
— На постоялом дворе остался, — развел я руками, — с утра не взял, вот и пришлось без него обходиться.
— Ну проходите скорее к огню! — поторапливал все тот же голос. — Си́ндри, не держи гостей на пороге!
Астрид отошла в сторону, и мне открылся внутренний вид дома. В принципе — тот же крестьянский длинный дом, без окон и с торцевым входом, разве что нет выгородки под скот, да «гостиная» сильно короче. В дальней части дома всё те же отделенные плетеными перегородками «хозяйские» комнаты.
— Здравствуйте, — представился с легким наклоном головы, — я Асгейр Брансон.
За столом, стоящим слева от небольшого очага, сидели два мужика. С торца, судя по всему — хозяин дома: среднего роста, худощавый, с резкими чертами лица немолодой орк. По правую руку, еще один, чем-то похожий на него, разве что ростом выше и моложе. И два мальчугана: один лет двенадцати, второй совсем маленький, лет пяти-шести.
— Я Орм Аккенсон, — кивнул старший мужик, — а это мой сын, Вемунд Ормсон, и его сыновья. Садитесь к столу, выпейте меда горячего, сейчас женщины соберут поесть. Дети, — обратился он к мальчикам, — уступите гостям место.
Пацаны тут же подорвались, ушли в правую часть дома, где обычно у орков было место для сна.
— О, да я вижу вы все мокрые? Астрид, дай ребятам сухие рубашки и штаны, а эти надо постирать.