Читаем Сага об орке. Некомандный игрок полностью

— Ну что ж… — протянул Сигмунд. Взглянул на Фритьефа, тот незаметно кивнул, — Только, Ойвинд, давай всё-таки к кораблю, заменишь Бо́лли.

Запыхавшийся от бега по песку Бо́лли, и пропустивший все «веселье» радостно осклабился.

— И этого туда же, — продолжил форинг, кивнув на все еще лежащего без сознания Хальфдана.

— Я заменю его? — несмело попросил Фре́ир.

— Форинг сказал «к кораблю», — рыкнул Фритьеф, — не заставляй его повторять. И вообще, вы чего корабль бросили?

Фре́ир, Торстейн и Берси переглянулись.

— Так… На вас же напали!

— Мы тут и сами справимся. А если сейчас хоть один огр с факелом, по берегу добежит до корабля… И если наш старик не справится, мы тут на веки вечные останемся. Понятно?!

Последние слова Фритьеф буквально выкрикнул.

Я оглянулся. У далекого корабля маячила одинокая фигурка в черном, со щитом и копьем. Ну, кстати, да… Если хотя бы пара огров рванут вон из тех кустов… Добегут до корабля они быстрее нас!

— Живо!

Троица «караульщиков» бросилась, как говорится «с низкого старта»!

— Куда! — вновь заорал Фритьеф. — Раненого возьмите!

Наконец, так и не пришедшего в себя, Хальфдана утащили Фре́ир с Берси, а Торольв помогал идти все еще пошатывающемуся Ойвинду.

— Пошли парни, — махнул вновь вытащенным мечом Сигмунд, — Асгейр!

Я поднял глаза.

— Строй не покидай!

— Так я же… Я же не могу стрелять через спины!

— Табуретку с собой носи! — окрысился брательник. — А строй не покидать!

Ну ни хера себе! Ты чё, родной, на мне хочешь показать какой крутой? Я уж набрал было воздуху, чтоб ответить… И вдруг вспомнил слова Фритефа про авторитет форинга. Ладно… Я выдохнул. Хрен с тобой.

— И возьму… — не громко буркнул я. — В следующий раз.

* * *

Деревня оказалась пустая. Вообще. Ни огров, ни добычи. Попалось только два-три глиняных горшка с зерном, видимо забытых в спешке. Похоже даже свой примитивный сельхозинвентарь утащили.

Злые на огров, на весь мир, и отчасти на себя вернулись на корабль. Ну хоть Хальфдан пришел в себя, да Ойвинд почти оклемался. Регин, кстати, тоже получивший каменюкой по шлему всю дорогу держался молодцом.

— Форинг, хочу вопрос тебе задать, — подал голос со своего места Ролло, когда уже отвалили от берега и неспешно стали продвигаться на веслах дальше на север, вдоль огрского берега.

— Говори, Ролло, — донесся с носа голос братца.

— Скажи мне, форинг, а те полмешка зерна, что мы взяли в последней деревне, это та самая добыча, которую ты нам обещал? За нее мы чуть было головы там не сложили?

— Как ты разговариваешь с форингом?! — над кораблем громом разнесся рык Фритьефа. — Сражения — это наша жизнь! Разве только за добычей ты пошел с нами? А слава? Как ты собираешься добыть славу, не побывав в настоящем бою? Таком бою, о котором потом сложат песни и саги! Стыдись Ролло, вот о твоем форинге сагу уже сложили.

— Слава конечна нужна, — негромкий голос с носа я еле-еле расслышал. Хоть и не завывал ветер, да и море было спокойно, так и говорящий не напрягал связок, — но и от хорошей добычи мы не отказывались.

Кажется Бо́лли? Его мне не видно, он сидит в самой первой паре вместе с Моди, чтоб первыми сходить на берег.

— Обещаю, будет добыча, — тяжело, как валуны упали слова Сигмунда.

— Ну раз форинг обещал… — довольно громко хмыкнул Ролло.

Вот его мне хорошо видно, он сидит по противоположному борту, прямо за Региным, сидящем со мной на одном уровне.

— Слыш, братва, — вновь принялся драть горло Ролло, — а повезло нам со стрелком! Если бы он того с пращой не убил, худо нам пришлось!

— Ты про какого? У нас два стрелка, — послышался негромкий голос Фре́ира. Он сидит по моему борту, позади, через Си́ндри и Торстейна.

— Каких два? — делано удивился Ролло, — Я знаю лишь одного, вот его, — и он хлопнул по плечу Регина.

Регин, лишь покосился на меня, усмехнулся. Будто взрослый, услышавший перепалку детей.

— Асгейр тоже стрелок, — заметил Торстейн.

— Кто? — опять изобразил удивление Ролло, — А кто это? Кстати, Торстейн, тебя с нами не было…

— Зато я был! — из-за моей спины донесся голос Си́ндри. — И я видел, что Асгейр попал в пращника.

— Да куда он там попал? — это уже сидящий за Ролло Рерик. — Никуда он за весь бой не попал. Только бегает за нашими спинами без толку! Ему сколько кричали: «Убей того, с пращой?» Если б Регин не оклемался, хана бы этому «ходителю на троллей». Только хвастаться умеет!

— Асгейр попал, — веско проговорил Регин. Он морщился — видимо голова болела после того, как в нее прилетел каменюка, — два раза попал. И пращника он бы и без меня убил, это я поторопился с выстрелом.

Я бросил на хольда благодарный взгляд.

— Ничего ты не поторопился, — опять хлопнул лучника по плечу Ролло, — ты молодец!

— Вот спасибо! — язвительно кинул через плечо Регин. — всю жизнь мечтал дождаться похвалы от дренга!

На этом наша дискуссия закончилась.

* * *

— Ты чего? — удивленно оглянулся на меня Си́ндри, которого я оттеснил плечом от Бьярни.

— Ничего, — ответил хмуро, просовывая свой щит меж щитами парней, и поудобнее перехватывая копье, — у нас же один стрелок? Регин же справляется?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы моря

Похожие книги