Читаем Сага об орке. Некомандный игрок полностью

Мной овладела ярость. Не думая о себе, я подхватил упавший щит Фре́ира, вырвал из его рук копье, бросился вперед, в шагнувший вперед строй, затыкая собой образовавшуюся дырку. Удар в щит отдался в левую руку. Я ткнул в ответ, похоже тоже попал в щит, ожгло скулу, новый укол, мимо. Укол, попал во что-то мягкое. Казалось мне в лицо метят наконечники копий всех оставшихся в живых людей. Я тыкал, закрывался щитом, старался сбить своим копьем встречные уколы в сторону. Попадал. Мне распороли правое плечо встречным ударом, но боли не почувствовал…

И тут, как-то вдруг, люди кончились. Только что передо мной еще мелькали силуэты, прикрывающиеся щитами, пытающиеся достать меня, а я пытался достать их. И вот последний человек напротив валится, схватившись за торчащую из груди сулицу.

— Ты как, парень? — мне на плечо легла чья-то рука.

Я дернулся, не понимая, что происходит, развернулся и отскочил назад, замахиваясь копьем…

— Тихо-тихо! — смеющийся Снор выставил открытые ладони. — Свои, Асгейр, свои.

Фре́ир был плох. В сознании, но плевался кровью и на ногах не стоял.

— Так, кто-нибудь… — Сигмунд осмотрелся, — ты, Бьярни. Сам цел?

Парняга, с правым плечом перемотанным тряпками кивнул.

— Бери Фре́ира… Где корабль помнишь? — новый кивок. — Топайте. И скажи Кнуду, пусть готовятся к отплытию.

Про отплытие говорить, пожалуй, не стоило, Сигмунд, кажется, и сам почувствовал. Всё-таки Кнуд не давал раньше повода усомниться в своей компетенции. Но брательник всё больше и больше входил во вкус командования.

Я отыскал валяющийся где-то позади арбалет. Колотил мандраж, болтало, то ли от усталости, то ли от эмоциональной опустошенности.

— Не думал, что скажу это, — меня пошатнуло от сильного удара по плечу, — ты молодец, не зассал за спинами прятаться!

Ну ни хрена ж себе! Волосатик меня сейчас похвалил? Бо́лли, с головы до ног забрызганный кровью, хищно оглядел стоящие возы, шатры, распластанные тела.

— Форинг, мы все не утащим! Надо брать только самое ценное!

Можно подумать, угрюмо пронеслось в голове, этого никто не понимает?

Я прошел чуть вперед, к тому месту, где набежавшие из леса и защитники лагеря схватились в первый раз. Что меня туда позвало? Да фиг его знает, какое-то любопытство.

У покосившегося, но устоявшего шатра валялись тела. Разрубленные грудные клетки, разбитые головы, вывалившиеся внутренности…

— Да уж… — вздохнул я.

И тут до слуха донесся чей-то тихий стон. Я вздрогнул от неожиданности, кто-то жив? Быстро осмотрелся.

Завалившись на стенку шатра, полусидел, полулежал человек. Натекшая из-под такого же дурацкого, как и у меня полукожаного шлема кровь залила один глаз. Второй был открыт и блестел, но смотрел куда-то вверх. Потом я заметил слабые движения грудной клетки… А-а-а, вон оно что! С правой стороны грудины ткань стеганной куртки пропиталась кровью вокруг небольшого прореза. Удар широколезвийным наконечником копья, доставший до легкого. Жить бедолаге оставалось недолго.

Я подошел вплотную.

— Ты меня слышишь?

— Да, — донеслось еле слышно.

— Кто ты?

Фразы я старался строить попроще, всё-таки словарный запас людского языка был еще бедным.

— Я Алан, (не понял слова) из Пенлека… Орки ушли?

Судя по контексту «Пенлек», это населенный пункт откуда Алан был родом, а вот кто он, так и не понял, этого слова я не знал.

— Да. Ушли.

— Слава (не понял) — расплылся в счастливой улыбке умирающий.

Опять этот термин! В который раз встречаю. Надо бы разобраться.

— Зачем вы напали… на этих людей?

Черт, бедный словарный запас вынуждал строить фразы попроще, вот только поймет ли он о чем я спрашиваю?

— Проклятый (не понял) Томас… Хочет (не понял) нашу деревню (не понял) к рукам. А мы (не понял) свободные (не понял) Это (не понял).

Черт! Половины не понял!

— Ты из этой деревни?

— Да. Мы (не понял) ушли (не понял) Сегодня вернулись и увидели (не понял, титул?) Томаса. Ги сказал (не понял) нападем на (не понял) поможем нашим… Орки…

Он захрипел, изо рта пошла кровь.

— Что тут у тебя?

Я даже вздрогнул. Не заметил, как сзади подошел Фритьеф.

— Да вот, человека поспрашивал…

— И что он тебе сказал?

— Да в общем-то, ничего.

— Асгейр, — неодобрительно покачал головой ветеран, — опять ты в игрушки играешься, пока твои товарищи делом заняты.

Я хотел было высказать, что допрос противника — тоже дело, но сдержался. Вижу, что это никому не надо!

— Чего делать? — я поднялся.

— Давай, дуй наверх и следи, чтоб никто сюда не наведался. А то решит людской ярл в лагере перекусить, — он хохотнул, — а тут такое. Только не высовывайся, чтоб тебя не заметили, понял?

— Окей, — протянул я.

— Что?

— Понял, говорю, — я повернулся, чтоб пойти на холм.

— Не геройствуй там, — донеслось мне в спину, — увидишь, что кто-то едет сюда: беги к нам со всех ноги и ори. С полноценным войском людей нам сейчас стычки ни к чему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы моря

Похожие книги