9
Ему нравится представлять, как я фантазирую о сексе.
Вряд ли мне стоило читать это на ночь. Я лежу в кромешной тьме, снова и снова перечитывая эту строчку в своем телефоне. Внутри все дрожит и сжимается — всему виной это письмо. Я возбужден. Это странновато. И сбивает с толку. В хорошем смысле. Блю обычно очень осторожен с тем, что пишет.
Ему нравится представлять, как я фантазирую о сексе!
Я думал, только у меня появляются подобные мысли о нас.
Интересно, какой была бы наша личная встреча после всех этих писем? Стали бы мы вообще разговаривать? Или сразу перешли бы к делу? Думаю, я могу это представить. Блю в моей спальне, и мы наедине. Он садится рядом со мной на кровать и смотрит на меня своими глазами цвета морской волны. Глазами Кэла Прайса. А потом прикасается к моему лицу и вдруг целует.
Мои руки поднимаются к лицу. Ну, то есть моя левая рука. Правая рука занята.
Я вижу эту картину. Его поцелуи не похожи на поцелуи Рэйчел, Анны или Карис. Даже близко. Они из какой-то другой стратосферы. Я чувствую электрические покалывания во всем теле, мозг превратился в вату, и я почти уверен, что слышу свое сердцебиение.
Мне надо быть очень-очень тихим. Нора спит за стеной.
Его язык у меня во рту. Его руки скользят мне под рубашку, и он проводит пальцами по моей груди. Я уже близок. Почти невыносимо.
Мое тело превращается в желе.
В понедельник Лиа перехватывает меня, как только я ступаю на территорию школы.
— Привет, — говорит она. — Нора, я забираю его.
— Что такое? — спрашиваю я.
Земля здесь идет под уклон, и бетонное ограждение вокруг школы местами оказывается настолько низким, что частенько служит мне подставкой для задницы.
Лиа избегает моего взгляда.
— Я сделала тебе сборник, — говорит она, протягивая мне диск в прозрачном пластмассовом футляре. — Можешь перекинуть его на плеер, когда вернешься домой. Как хочешь.
Я переворачиваю диск. Вместо списка песен Лиа сочинила хокку:
— Лиа, это прекрасно.
— Ага, ладно. — Сидя на ограждении, она отодвигается, опирается на руки и смотрит на меня. — Хорошо. Все в порядке?
Я киваю:
— Ты про?..
— Про то, как вы бросили меня на хоумкаминге.
— Мне правда жаль, Лиа.
Уголки ее губ медленно ползут вверх.
— Тебе ужасно повезло, что сегодня твой день рождения.
А потом она достает из сумки праздничный колпак, надевает его мне на голову и добавляет:
— Прости, если я погорячилась.
В обед в столовой меня ждет огромный торт. На всех при этом праздничные колпаки. Такова традиция. Никто не получает свой кусок торта, пока не наденет колпак. Гаррет, похоже, претендует сразу на два куска: у него на голове, как рога, красуются два колпака.
— Са-а-аймон, — произносит Эбби (хотя, скорее, поет своим низким голосом с хрипотцой). — Закрой глаза, вытяни руки.
Я чувствую что-то очень легкое на ладони. Открываю глаза и вижу бумажный галстук-бабочку, раскрашенный карандашом золотого цвета.
Несколько человек за другими столами смотрят на нас, и я понимаю, что улыбаюсь и краснею.
— Мне надеть его?
— Ну да, — говорит Эбби. — Без вариантов. Золотая бабочка для твоего золотого дня рождения.
— Какого-какого?
— Золотого. Семнадцатый день рождения семнадцатого числа, — отвечает она, театрально задирает подбородок и протягивает руку. — Николас, скотч!