«Стайлз!»
«Да, сэр!»
«Давай, переводи.»
«Слушаю, сэр.»
«Скажи ребятам на своем языке, что нынче очень важный день в их жизни.»
«Джентльмены, этот старый дурак говорит, что нынче чертовски важный день в вашей жизни.»
Народ засмеялся.
«Они счастливы слышать это, сэр.»
«Скажи ребятам, что мистер Генри Форд Второй, владелец этого предприятия, едет к нам с визитом. Скажи им, что мистер Форд — большой начальник. Он владеет заводом и всем, что в нем есть.»
«Джентльмены, старый Бредли говорит, что Форд — большая сволочь. Он владеет всем в этом здании, а значит и вами.»
Из толпы раздается голос:
«Он еще б
«Они спрашивают, сэр, он еще главнее, чем вы?»
«Конечно…
Мне это понравилось!
«Начальник Бредли говорит, что мистер Форд определенно главнее, чем он. Фактически, мистер Форд — бабушка всех начальников… вот, что он сказал мне.»
«Стайлз, скажи ребятам, что когда мистер Генри Форд войдет в цех, я хочу, чтобы все выглядели счастливыми. Мы медленно сбавим скорость линии, так, чтобы они могли петь и улыбаться во время работы.»
«Джентльмены, он говорит, что когда двери откроются, и войдет его бабушка, вы должны смотреть на нее, напялив на себя счастливые улыбки. А свои настоящие чувства засуньте куда подальше, братцы. И еще вы должны петь. Радостные песни прошлых дней, чтобы эти дураки, один из которых сейчас стоит рядом по мной, могли ни о чем не беспокоиться.»
«Сэр?»
«Скажи им, Стайлз, что они должны попытаться внушить мистеру Генри Форду, что они лучше тех чернокожих обезьян из его родной страны, тех ниггеров из Гарлема, которые только и знают, что бузить.»
Ух! Мне это тоже понравилось.
«Джентльмены, он говорит, мы должны помнить, что мы не какие-нибудь чернокожие американские обезьяны, а южно-африканские обезьяны, которые намного лучше выдрессированы…»
Еще до того, как я успел закончить, раздался выкрик:
«Он говорит дерьмо!» Я стал осторожнее!
«О, сэр! Этот человек говорит, что они слипком счастливы, чтобы бузить, как американские обезьяны.»
Порядок! Линию мягко выключили и запустили чрезвычайно медленно. Мы начали работу.
«Чотчолоза… чотчолоза… кильзандауо…»[3]
В нашем распоряжении была целая вечность времени, парень!.. Повернуть динамометрический ключ… подтянуть гайку на цилиндре… подождать следующей…
Мы смотрели на них. На нас же не смотрел никто. Даже старый охранник, который обязан смотреть. Смотреть, чтобы черный, уходя с работы, засунув руки в карманы, не вынес из цеха свечу зажигания. Казалось, охранник видит тебя насквозь. А сегодня? К черту всё! удрал куда-то полировать свои ботинки.
Затем я увидел в окно три длинных черных межгалактических корабля. Я передал по цепочке: Он приехал!
Что тут началось, скажу я вам. Большие двери распахиваются. В следующий миг — Главный Управляющий, Главный Контролер, Главный Мастер, Управляющий, Старший Менеджер, Управляющий Директор… весь поганый выводок, словно свора щенков, все примчались сюда!
Я смотрел и смеялся! «Господи, Стайлз, да они же сегодня все играют твою роль!» Как они забегали, парень! И вдруг вошел высокой мужчина, шести футов, здоровый, респектабельный, преисполненный чувства собственного достоинства… Я дивился на него! Сейчас покажу вам, что он сделал.
(
«Удвоить скорость линии! Нужно наверстать упущенное время!»
День закончился тем, что мы вкалывали, как никогда раньше…