Читаем Сахара полностью

– Капитан Шарль Брюнон, начальник службы безопасности.

– Питт и Джордино?

– У меня в руках.

– Они оказали сопротивление?

– Нет, сэр, они вели себя тихо.

– Пожалуйста, капитан, доставьте их в мой офис.

– Да, сэр, как только они пройдут дезактивацию.

Питт обратился к Брюнону:

– Если мы скажем, что раскаиваемся, это поможет?

– Кажется, этот американский юмор никогда не прекратится, – холодно сказал Брюнон. – Но вы можете принести ваши извинения мистеру Массарду лично, хотя, поскольку вы уничтожили его вертолет, я бы на вашем месте на жалость не рассчитывал.

* * *

Ив Массард улыбался не часто, но сейчас, когда Питта и Джордино ввели в его огромный кабинет, он улыбнулся. Откинувшись на спинку дорогого кожаного председательского кресла, положив руки на подлокотники и переплетя пальцы под подбородком, он улыбнулся кротко, как владелец похоронного бюро после эпидемии тифа.

Феликс Веренн, стоя у окна, осматривал территорию предприятия. Глаза его ничего не выражали, как объективы фотоаппарата, лицо было мрачно, губы презрительно сжаты. Он никак не соответствовал мечтательному облику своего хозяина.

– Прекрасная работа, капитан Брюнон, – промурлыкал Массард. – Вы взяли их целыми и невредимыми.

Он задумчиво разглядывал двоих мужчин, стоящих перед ним в чистых белых комбинезонах, их загорелые лица и атлетические фигуры, отмечая кажущиеся беззаботными выражения лиц и припоминая ту же безмятежную манеру держаться, продемонстрированную ими на борту плавучего дома.

– Так они даже оказали содействие.

– Как школьники, спешащие на урок, – сухо сказал Брюнон. – Они делали все, что им приказывали.

– Очень мудро с их стороны, – одобрительно пропел Массард.

Он оттолкнул кресло, вышел из-за стола и остановился перед Питтом.

– Поздравляю с вашим переходом через пустыню. Генерал Казим сомневался, что вы продержитесь хотя бы два дня. Замечательное достижение – забраться по столь негостеприимной земле так далеко.

– К прорицаниям такого человека, как генерал Казим, я прислушался бы в последнюю очередь, – весело сказал Питт.

– Вы украли мой вертолет и утопили его в реке, мистер Питт. Это дорого вам обойдется.

– Вы так плохо приветили нас на борту плавучего дома, что мы решили отплатить вам тем же.

– А коллекционный автомобиль генерала Казима?

– Мотор заклинило, и мы сожгли машину, – соврал Питт.

– Похоже, у вас отвратительная привычка уничтожать дорогую собственность других людей.

– В детстве я ломал все свои игрушки, – небрежно сказал Питт. – Папа в отчаянии лез на стенку, но ничего не помогало.

– Я-то заведу себе другой вертолет, а вот генерал Казим уже не сможет заменить свой «Авион-вуазен». Вы весело проведете время, пока его садисты в камерах пыток будут вас обрабатывать.

– Мне повезло, что я мазохист, – безмятежно заметил Джордино.

Еще с секунду Массард выглядел веселым, но потом выражение его лица стало строгим.

– Что такого интересного вы нашли в Форт-Форо, что добирались до него через пол-Сахары? – спросил он.

– Нам настолько понравилась ваша компания на борту плавучего дома, что мы сочли своим долгом нанести вам еще один коллективный визит...

Массард размахнулся и сильно ударил Питта по лицу, рассекая ему щеку бриллиантом на кольце. Голова Питта от удара дернулась, но ноги прочно стояли на ковре.

– Означает ли это, что вы вызываете меня на дуэль? – пробормотал он сквозь жесткую ухмылку.

– Нет, это означает, что я буду медленно опускать вас в бочку с азотной кислотой, пока вы не заговорите.

Питт посмотрел на Джордино, затем опять на Массарда и пожал плечами:

– Хорошо, Массард, вы получите информацию.

Магнат нахмурился.

– Только без болтовни.

– Ваши вредные отходы, химикаты, которые, как предполагалось, вы сжигаете, просачиваются в подземные воды, которые текут под древним речным руслом и загрязняют все источники отсюда до Нигера. А дальше попадают в Атлантику, становясь причиной катастрофического заболевания, которое практически уничтожает все формы морской жизни. Оттуда мы и начали. Мы прошли по старому руслу и обнаружили, что оно непосредственно выходит из-под Форт-Форо.

– Но мы же почти в четырехстах километрах от Нигера, – сказал Веренн. – Не может быть, чтобы вода текла под пустыней так далеко!

– А откуда вам это может быть известно? – спросил Питт. – Форт-Форо единственное предприятие в Мали, которое получает химические и биологические отходы. Вещество, ответственное за эту проблему, может исходить только отсюда, здесь – единственный возможный его источник. И лично я теперь не сомневаюсь, что вы, вместо того чтобы сжигать отходы, просто их храните.

Раздражение искривило губы Массарда.

– Вы не совсем правы, мистер Питт. Мы действительно сжигаем отходы в Форт-Форо. Значительную часть, если уж на то пошло. Пройдемте в соседнюю комнату, я покажу вам.

Капитан Брюнон, стоявший сзади, жестом приказал Питту и Джордино следовать за Массардом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дирк Питт

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы