Читаем Салат из креветок с убийством полностью

Гостей было двенадцать человек, и пятерых Беркович отправил по домам, поскольку сразу выяснилось, что все время, когда Виндгассен беседовал с Леграном, они стояли на балконе, это подтвердил и Бергман. Осталось семеро: аргентинский военный атташе, два сотрудника британского посольства, испанский и шведский консулы, и двое французов, пришедших на прием вместе с Леграном. Беркович решил начать с французов.

Первым вызвали Мишеля Бонье, секретаря, работавшего с Леграном уже около десяти лет.

— Вы наблюдали за консулом? — спросил Беркович. — Вы с ним так давно работаете, что хотя бы краем глаза должны были…

— Конечно, — кивнул Бонье. — Мы с Клодом бродили по залу, знакомых не было, и нам приходилось развлекать друг друга. Я видел, как господин консул беседовал с немцем.

— Кто-то подходил к ним?

— Многие проходили мимо, некоторые останавливались поблизости…

— Кто-нибудь подошел к консулу так близко, чтобы… Ну, может быть, мог коснуться его рукой… Или иным предметом…

— Иным предметом? — удивился Бонье. — Нет, конечно! Зачем?

— Пока неизвестно, как был внесен яд, — объяснил Беркович.

— Разве не в вине?

— Нам нужно проверить все варианты, верно? — уклонился от ответа старший инспектор.

— Понимаю… Нет, никто не подходил к консулу достаточно близко, если вы это имеете в виду. Потом, когда консул упал и началась суматоха… Тогда, конечно. Каждый мог подойти и что-нибудь бросить в бокал. Но это уже не имело значения, верно?

— Да, — согласился Беркович. — Спасибо, подождите, пожалуйста, в холле.

Вторым он вызвал Клода Фаринеля, работника консульского отдела. Фаринель выглядел подавленным, что было естественно, но в выражении его лица Берковичу почудилось что-то еще — озабоченность или удивление, или обе эти эмоции, а может, просто похожие.

Фаринель вспомнил не больше, чем его коллега, но выражение удивления не покидало его лица, и Беркович, в конце концов, поинтересовался:

— Может быть, вам что-то показалось странным? В поведении гостей и хозяев, например? Что вас заботит?

— Вы спрашиваете! Человека убили на моих глазах…

— Почему вы уверены, что это убийство? — спросил Беркович.

— Но… — растерялся Фаринель. — Говорят, его отравили. В вине был яд. Разве нет?

Беркович сделал вид, что не расслышал вопроса и задал свой:

— Вы видели, как господин Легран пил из своего бокала?

— Нет, — покачал головой Фаринель. — Я подошел потом, когда он упал. Все подошли, я тоже. Я еще удивился…

— Удивились? Чему? — задал свой вопрос сидевший в стороне Бергман.

— Почему он пил “кармель”? Официанты разносили хевронское вино, я сам пил именно хевронское и видел, как консул взял себе бокал с этого же подноса. Почему в бокале консула оказался “кармель”?

— Это вас и беспокоит все время? — тихо спросил Беркович.

— Да, я все время думаю… Если кто-то подменил бокалы, консул должен был это понять, он знает толк в винах. Наверняка он удивился бы.

— Допустим. Но вы-то из его бокала не пили! — резко сказал Бергман. — Откуда вам известно, что в бокале консула оказался “кармель”?

— Вы подозреваете, что… Но, послушайте, я дегустирую вина с юности, отличу на цвет и уж, тем более, по запаху любые сорта — израильские, во всяком случае, отличу наверняка. Когда я подошел к консулу после… В бокале у него был “кармель”, а не “хеврон”. Это я вам точно говорю.

— Подождите, пожалуйста, в холле, — попросил Беркович.

Могло ли иметь какое-то значение то, что сказал француз? Но ведь существует факт, о котором Фаринель не знал: яда в бокале Леграна не оказалось. И бокал не был подменен — на стекле следы пальцев консула. Консула и…

Несколько минут спустя перед Берковичем и Бергманом сидел Шауль Разикович, официант, разносивший напитки.

— Вы давно знали Леграна? — спросил старший инспектор. — Говорите, пожалуйста, правду, поскольку все, что вы скажете, может быть использовано против вас. Это официальное предупреждение.

— Меня в чем-то подозревают? — нахмурился официант.

— Да, в убийстве. Только вы могли подменить вино в бокале Леграна уже после того, как консул выпил. На бокале обнаружены ваши отпечатки.

— Я разносил напитки и, естественно…

— Вы воспользовались суматохой, когда все бросились спасать Леграна. Но вы не очень разбираетесь в винах. Для вас нет разницы — во всяком случае, в цвете — между красным “кармелем” и красным же “хевроном”. Вот вы и налили в бокал из другой бутылки.

* * *

— Хорошо, что этот тип сломался почти сразу, — сказал Беркович часа два спустя старшему инспектору Хутиэли, когда они вернулись в управление. — Иначе с ним пришлось бы повозиться.

— Ты что, так хорошо разбираешься в винах? — удивленно спросил Хутиэли.

— Абсолютно не разбираюсь. Но Фаринель действительно большой знаток, я это успел проверить, устроил ему небольшой экзамен.

— А я тем временем кое-что узнал о мотиве, — сказал Хутиэли.

— Женщина?

— Как ты догадался?

— А что еще может свести французского консула и израильского официанта?

— М-да… — пробормотал Хутиэли. — Как говорят эти французы: шерше ля фам.

ГРИБЫ С МЯСОМ И МОЛОКОМ

Перейти на страницу:

Похожие книги