Читаем Салюты полностью

 Да, может быть это звучит странно. Хотя нет, это и есть странно.

И это снова была идея Миссис Миллер.

 По ее словам, во-первых, мы помогаем тем животным, которые по тем или иным причинам могут оказаться на улице или в настоящем питомнике, а во-вторых, ученики, помогающие животным становятся гораздо ближе к друг другу.

Ничего подобного. Полная чушь.

 

Подойдя к двери, я вытаскиваю из кармана джинсов ключ, который мне дала Мисс Бент, и вставляю его  замочную скважину. Но стоит мне только немного приоткрыть дверь, как появляется мордочка того самого белого котенка, которого стащил Стив.

— Здравствуй, мой маленький, — Я осторожно беру его на руки и захожу в комнату, прикрыв за собой плотно дверь. И теперь об мои джинсы стали тереться несколько кошек, громко тарахтя при этом, как трактор.

— Как же вас много... — Оставив котенка на полу, с другими кошками я достаю из шкафчика, находящегося в углу комнаты, пакет с кормом и насыпаю в пустые миски. Затем заполняю другие оставшиеся молоком из бутылки, которую взяла от туда же.

 Далее, как мне и было велено, я  попросила у нашего уборщика ведро с тряпкой, и вымыла все что там было: Пол, подоконники, окна, тумбу и т.д

Конечно, когда об тебя все время трутся маленькие «клубки шерсти», это не так-то просто.  

 

Наконец-то закончив, я оставляю ведро с тряпкой в углу комнаты, и как только я сажусь около него, в комнату заходит уставший Стив.

— Я только что вымыл все туалеты в школе. — С отвращением произнес он, садясь на пол возле двери.

— Чувствуется.

— И да, в него теперь можно смотреться как в зеркало, и тебе, кстати, не помешало бы. Что это у тебя? Ах да, это твое лицо.

— Очень смешно, Стив. — Бурчу я. — Ты совсем закончил?

— Да. А ты?

— Практически. Мне осталось вынести лотки. Поможешь?

С чего это? Усмехнулся он Убирать дерьмо за животнымиэто твое призвание, зачем я буду тебе мешать?

Придурок!

— Не оригинально.

 

 Встав, я подхожу к одному из лотков, и я уже наклоняюсь чтобы взять его, как вижу руки Стива, который поднимают его вместо меня.

 Я поднимаю голову и вопросительно смотрю на него, на что он лишь широко улыбается мне. Он только что своим поведением дал мне понять, что помогать мне не собирается, в таком случае... К чему это? 

— Стив?

— Знаешь, а ты смешная. Ты пришлась мне по вкусу.

— Что это значит?

 Он засмеялся:

— Ты мне нравишься, Лэсли.  

— Чего?

Молчание... В голове пусто.  

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги