Читаем Салюты полностью

 Мой взгляд случайно упал на какие-то разноцветные тряпки на стуле, которые скорее всего когда-то были чьей-то одеждой.

Выхожу из комнаты и спускаюсь вниз по лестнице чтобы найти выход, но стоило мне спуститься на первый этаж, так я поняла, где нахожусь. В голове появилось еще больше вопросов. Странно, что я не узнала комнату, в которой очнулась.

Выхожу на крыльцо, сажусь на ступеньки. Главное сейчас — успокоиться, и пытаться вспомнить, как я здесь оказалась. Сейчас бы мне не помешало успокоительное, но пошарив по карманам, я конечно же ничего не нашла, пусто. Да и я понятия не имею, где мой рюкзак.

 Просто отлично.

 Закрываю глаза. Все будет хорошо. Я в порядке. По крайней мере, я знаю где нахожусь, уже легче...Черт возьми! Ничего подобного, мне не легче! КАК Я МОГУ БЫТЬ В ПОРЯДКЕ, КОГДА Я ПРОСЫПАЮСЬ В ДРУГОМ ГОРОДЕ, ПРИ ЭТОМ НЕ ИМЕЯ ПОНЯТИЯ КАК ИМЕННО Я ЗДЕСЬ ОКАЗАЛАСЬ?

 Черт. У меня раскалывается голова, тошнит. И у меня явные проблемы с памятью.

Это пугает больше всего.

А что я потом, интересно, скажу родителям? Что-то мне подсказывает что тот ответ, что я ничего не помню, будет звучать не очень-то убедительно.

Даже мне не особо хочется в это верить.

 

 Оборачиваюсь, заглядываю в дверной проем.  

Кажется, сейчас уже не имеет значения все, что происходило в этом доме.

 Помню, когда Розмари впервые привела меня сюда. Сейчас состояние этого дома ничем не отличается от прежнего. Такой же свинарник.

 

— Вы что, серьезно? — Совсем уж невесело усмехнувшись, Лео с отвращением разглядывает раковину, в которой кто-то уже оставил «подарочек» в виде рвоты... 

— Лео, ну, пожалуйста,  — Бубнит Розмари, закрыв нос ладошкой, — тебе что, сложно что ли?  

— А почему же вы сами то не уберете? 

— Мы заняты. Я убираю кухню, а Алекс гостиную, и с учетом того, что нам не хватает еще одной пары рук, ты нас очень бы выручил этим, — Она кладет голову ему на плечо,— Твоей младшей сестренке нужна помощь, неужели ты ей не поможешь? 

— Будь честнее к своему брату, — Усмехнулась я, — Мы брезгуем!  

— Спасибо, Алекс.  

— Пожалуйста, Розмари.  

— Вот же хитрые. 

Видимо, Лео уже понял, что просто так уйти от нас ему не удастся, потому что когда Розмари убирала мусор на кухне, а я пыль в гостиной, он все-таки взялся за раковину!

 

У меня начинают слезиться и жутко чесаться глаза; я вытираю рукавом ветровки нос, когда из него стало течь, а так же мне приходилось несколько раз выходить на улицу подышать. 

— Алекс, ты чего? — Переведя взгляд с вещей в большой картонной коробке, Розмари переводит на меня обеспокоенный взгляд. 

 

Черт возьми, видимо, я настолько привыкла к тому, что наш дом весь блестит и скрепит от чистоты, что я даже забыла что у меня жуткая аллергия на пыль.

Меня поразило то, как я вообще умудрилась провести здесь ночь, не задохнувшись.

— Ничего страшного, у меня всего лишь аллергия. — Бормочу я, протирая тряпкой старое пианино.  

— Что? Почему ты мне раньше не сказала?  

 Я пожала плечами. Может быть из-за того, что возможно, она тогда не взяла бы меня с собой.

— Могу задать тот же самый вопрос, ты ведь та еще чистюля.  

— Ну ты и сравнила! Эх, иди за мной, — Я послушно плетусь за Розмари, когда та берет свою коробку, и, выйдя во двор, ставит ее на землю рядом со старым маленьким стульчиком.  

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги