Читаем Сальватор полностью

– Итак, поскольку я его сюда тоже не приглашал, – продолжал банкир, – не хотите ли помочь мне понять, зачем, по какому делу он был здесь без приглашения, вопреки нашему желанию и в такой час?

– Мсье, – смущенно ответила молодая женщина, – несмотря на вашу безграничную доброту, мне очень трудно и стыдно ответить на ваш вопрос.

– Не будем говорить о моей доброте, дорогая Лидия. Поверьте, что я спрашиваю вас об этом для того, чтобы вас успокоить, а вовсе не для того, чтобы вас смутить. Мне известно многое, чего нельзя узнать по моему лицу. Я знаю многие ваши самые сокровенные тайны, хотя и не показываю того, что они мне известны. Если смущение, которое вы испытываете при ответе на мой вопрос, является одной из ваших тайн, позвольте мне помочь вам. Тогда вам будет легче ответить.

– О, мсье, – воскликнула молодая женщина, – вы столь снисходительны ко мне!

– Нет, Лидия, – ответил господин де Моранд с мягкой и грустной улыбкой. – Просто я следую совету мудреца: «Познай самое себя». Это и сделало меня не снисходительным, а философом.

– Что ж, мсье, – произнесла госпожа де Моранд, ободренная отеческим снисхождением мужа. – Признаюсь вам, что полчаса тому назад я была не одна.

– Мне это известно, Лидия. Вы приехали в Париж. Мсье Жан Робер, не видевший вас целую неделю, пришел к вам с визитом. Итак, вы были с мсье Жан Робером, вы ведь это хотели сказать, не так ли?

– Да, – ответила молодая женщина и слегка покраснела.

– Что ж, ничего необычного в этом нет. И что случилось потом?..

– Потом, – продолжила госпожа де Моранд, – мы услышали вдруг позади нас скрип паркета. Мы обернулись и увидели, как колеблется занавеска кровати…

– Значит, – сказал господин де Моранд, – при вашем разговоре присутствовало третье лицо?

– Да, мсье, – сказала молодая женщина, – там был господин де Вальженез.

– Фу! – произнес банкир с крайним отвращением. – Так этот господин шпионил за вами!

Госпожа де Моранд ничего не ответила, а просто опустила голову. Последовало непродолжительное молчание.

Первым его нарушил банкир.

– И что же сделал господин Жан Робер, увидев этого негодяя? – спросил он.

– Он бросился к нему, – живо ответила госпожа де Моранд.

Затем, увидев, как лицо мужа нахмурилось, добавила:

– И назвал его негодяем, точно так же, как это только что сделали вы.

– Какая неприятная история! – сказал банкир.

– О, да, мсье! – воскликнула молодая женщина, не уловив направление мысли мужа. – Очень неприятная, поскольку она могла вылиться в скандал, основной причиной которого стала бы я, а последствия отразились бы на вас.

– Да разве в этом дело, дорогая Лидия? – мягко возразил господин де Моранд. – Когда я сказал: «Какая неприятная история!» – поверьте, я никоим образом не думал о себе.

– Как, мсье! – воскликнула госпожа де Моранд. – Вы в такую минуту думаете только обо мне?

– Ну, конечно же, дорогой друг. Вы оказались между двумя мужчинами. Одного из них вы любите, а второго мы презираем. Я представил себе этих двух мужчин здесь перед вами и подумал: «Эта женщина достойна сочувствия и сожаления, она видела такую неприятную сцену!» Поскольку мне думается, что, несмотря на уважение, которое господин Жан Робер питает к вам, вы слышали – что поделать, мужчина всегда остается мужчиной! – как они ругались и оскорбляли друг друга.

– Увы, да, мсье! Мне кажется, что вначале было нечто подобное.

– Вначале? И что же произошло потом?

– Господин де Вальженез покинул эту комнату и скрылся через мою туалетную комнату.

– В таком случае мне понятно, почему я встретил господина де Вальженеза: ведь ваша туалетная комната выходит на лестницу, ведущую в мой кабинет. Но позвольте мне заметить, что в доме есть кто-то, кто был его сообщником. Я говорю это прежде всего потому, что сначала он вошел в дом без вашего разрешения, а затем вышел из него без моего дозволения. Другими словами, когда погасла моя свеча, он исчез. Да так быстро, что я даже не успел схватить его. Этот негодяй знает дом лучше, чем я.

– Его ввела сюда моя горничная Натали.

– А кто порекомендовал вам это создание, дорогой друг?

– Мадемуазель Сюзанна де Вальженез.

– Она плохо кончит, – прошептал банкир, нахмурив брови. – Мне так кажется, а точнее, я на это надеюсь. Но какими будут, по-вашему, последствия этой истории? Ведь господин Жан Робер обязательно будет драться на дуэли с господином де Вальженезом.

– О нет, мсье! – сказала молодая женщина.

– Как это – нет? – снова произнес господин де Моранд с явным сомнением в голосе. – Вы ведь сказали, что имел место обмен оскорблениями и вызовами. И теперь говорите, что дуэли не будет?

– Не будет. Потому что господин Жан Робер дал мне слово, что драться на дуэли не будет. Он поклялся мне в этом.

– Но это невозможно, дорогая Лидия.

– Повторяю вам, что он мне в этом поклялся.

– А я вам повторяю, что этого не может быть.

– Но, мсье, – продолжала госпожа де Моранд. – Он дал мне клятву. Вы ведь сами сто раз говорили, что господин Жан Робер – человек чести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Могикане Парижа

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза