Читаем Сам себе властелин 2 полностью

— Нет времени на болтовню. Вы собрали отряд, как обещали?

— Увы, Владыка, я смог привлечь под знамя праведной борьбы только два десятка молодых дворян. Ах, времена! Молодёжь не желает воевать, предпочитая проводить время на балах. Где настоящее рыцарство, смелость и отвага?

— Что с золотом? Вы приготовили?

— Владыка…

— Через час я жду его здесь.

— Это невозможно! Многие не успели собрать нужные суммы…

— Вы испытываете моё терпение.

— Но, Владыка, это почти сундук золота! Как можно везти через весь город, без надлежащей охраны. Может быть, вы назначите меня его хранителем до конца войны?

— Если он такой тяжёлый — два часа. Не больше.

На лице хитреца мелькнуло разочарование.

— Я сделаю всё, что смогу.

Он поклонился и попятился к выходу.

— А отряд?

— Этот молодой человек — их командир. Оставляю его в вашем полном распоряжении.

Тулейранский быстренько сбежал, а его спутник остался. Какие у него знакомые черты лица. Кого он мне напоминает?

— Владыка, — юноша поклонился, — разрешите представиться: Дэймон Киган.

— Из тех самых Киганов?

Дэймон улыбнулся.

— Из тех. Вы знакомы с моей старшей сестрой Лорен.

— Она тебя прислала?

Он чуть-чуть скривился.

— Лорен не знает, что я здесь. В нашей семье не принято обращаться к силе оружия.

— А ты решил взять пример со своего дяди Гуго?

— Я не могу оставаться в стороне, когда Владыке грозит опасность.

Интересно, откуда у него в голосе столько пафоса? Кигановскя интрига или у мальчика период юношеского максимализма?

— Владыка, — он, кажется, заметил на моём лице недоверие, — я готов доказать свою верность делом.

— У тебя будет возможность. Сегодня вечером вы атакуете светлых, там, за городом.

— Владыка, но нас всего двадцать! Против трёх тысяч.

— Ты сомневаешься в моём приказе?

— Нет, — он гордо вскинул подбородок, — мы сделаем всё, что сможем. Простите, что я собрал мало людей.

— Ты? А не Тулейранский?

— Он поручил это мне, Владыка. Разрешите, я пойду собирать отряд.

— Погоди, — я указал ему на стул напротив, — садись. Сейчас вернётся Кейри, и мы узнаем точку сбора.

<p>Глава 23</p>

В ожидании Кейри я непринужденно побеседовал с Дэймоном Киганом. Забавный парнишка: всего шестнадцать лет, а боевого запала целый вагон. Желает быть тёмным рыцарем, из-за чего поссорился с отцом.

— Он хотел, чтобы я закончил юридический, — скривился Дэймон, — а мне претит всю жизнь просидеть в душном кабинете. Все эти фальшивые улыбочки, подковёрные игры и интриги мне отвратительны.

— Лорен тебя поддержала?

— Ну, она папина дочка. Не одобрила, но и давить не стала.

— Где обучался сражаться?

— У мастера меча Оот’Вэнта, брал частные уроки. Карманных денег как раз хватило.

— А твой отряд? Кто они?

— Друзья по школе, где я учился.

Я доброжелательно улыбнулся ему. Сегодня вечером посмотрим, чего он стоит. Покажет себя — приближу и сделаю вассалом. Орки — это хорошо, но людей тоже надо привлекать.

Свен принёс нам чаю, и мы ещё немного поболтали на отвлечённые темы. Театр молодой Киган не любил. Зато обожал цирк и регулярно туда ходил.

— Папенька не одобрял, приходилось сбегать с уроков, — вздохнул Дэймон, — ну, и вообще, туда дворяне стараются не ходить.

— Почему?

— Там выступают орки, гоблины, другие инорасцы. А в высшем свете считается хорошим тоном не любить их.

— Странно. В Кемнаро я видел много нелюдей.

— Совет Старейшин давно хочет их изгнать из города. Только не решаются: кто тогда будет убирать улицы, таскать тяжести и ухаживать за соронами? Они вас тоже за это не любят, что вы орков на службу берёте.

— А тебя орки не смущают?

Дэймон пожал плечами.

— Нормальные бойцы, покруче некоторых наших. Уважаю.

Когда закончится война, стоит пригласить к себе цирковую труппу. Дитя Тьмы порадуется, да и мои орки тоже.

— Владыка, — в ресторанчик ворвался Кейри, — всё готово!

— Рассказывай.

— Не сарай, конечно, а старая вилла. Там давно никто не живёт, поэтому купил её очень дёшево.

— Это Дэймон Киган, — я кивнул на юношу, — он участвует в нашем сегодняшнем предприятии. А это мой вассал Кейри.

Дэймон встал и чопорно поклонился отельеру, отчего у Кейри задёргался глаз.

— Рад знакомству.

Отельер тоже поклонился, даже ниже, чем Дэймон.

— Объясни ему, как проехать к этой вилле.

Юноша сразу понял, куда нужно подъехать.

— Когда?

— Через два часа после заката. Успеете?

— Да, я постараюсь.

— Тогда не буду задерживать.

Я пожал ему руку. Судя по удивлённому лицу Дэймона, у тёмных было не принято, чтобы старший ручкался с младшим. Ничего, пусть привыкает к моей демократичности.

— Давай документы, Кейри. Надо оформить покупку официально.

Я подписал договор и улыбнулся.

— Этого хватит? Заверения какого-нибудь нотариуса не требуется?

— Нет, договор вступил в силу, когда вы его подписали.

— Отлично. Тогда выдвигаемся.

Пока мы переходили из гостиницы обратно в особняк, я дал отельеру последние указания.

— Ночью я собираюсь атаковать светлых.

— Жаль, — вздохнул Кейри, — мы не все деньги с них вытрясли.

— Остальное возьмёте трофеями. Организуй своих, кто там у тебя работает, спрятаться во время атаки, а после собрать ценности. Ну, что уцелеет.

— Сделаем.

— Распространять панические слухи начали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сам себе властелин

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза