Но он молча поднял ее юбки, заткнув подол за вырез.
Черт побери, какая упругая задница!
Ему всегда особенно нравилась эта часть тела Айлин, и теперь он неторопливо ее разглядывал, проводя ладонями по гладким полушариям. Заметив, что Айлин вздрогнула, он наклонился и прошептал:
— А, так все это время ты оставалась верна мне, прелестная сука?
— Ты думаешь, кто-то из твоих людей посмеет утолить мой голод, после того как ты повесил тех двух дураков перед вылазкой в Англию, господин? — уничтожающе выпалила она.
— Готова принять меня? — осведомился он.
— Нет, — тихо призналась Айлин.
— Придется мне об этом позаботиться, — решил он с усмешкой и, встав, с силой опустил ладонь на ее ягодицы.
Айлин завопила от неожиданности, и все мужчины устремили взгляды в ее сторону, плотоядно улыбаясь и делая непристойные жесты.
— За каждый крик я буду добавлять два удара, — пообещал он. — Теперь получишь двенадцать вместо десяти, прелестная сука.
Он снова ударил ее и не успокоился, пока не отпустил положенную порцию, а ее ягодицы не налились багровым цветом.
— А теперь? Готова?
— Да! — выдохнула Айлин и охнула, когда он врезался в нее. Толстое орудие пронзило ее, казалось, до самого горла. Мэрии расхохотался, когда она стала лихорадочно тереться разгоряченным задом о его пах.
— Ты лучшая из шлюх, Айлин, — приговаривал он, делая выпад за выпадом. Его пальцы стискивали ее ляжки, оставляя багровые пятна на белой коже. Мэрии не щадил любовницу, заставляя всхлипывать и стонать под жадными взорами охваченных возбуждением мужчин, ласкавших себя. Наконец Мэрин извергся в алчное лоно и отступил. Айлин несколько мгновений продолжала лежать, распростершись на столе, а потом с глубоким удовлетворенным вздохом поднялась.
— Ты изумительный любовник, господин, — похвалила она, приводя в порядок одежду. — Клянусь, маленькая монашка не сумеет удовлетворить тебя, как я.
Мэрин сел и осушил кубок.
— Ревнуешь, прелестная сучка? — поддел он.
— Ну почему не посадить ее в темницу?
— Потому что она не сделала мне ничего дурного, — пожал плечами валлиец. — Воспитанная, милая дама. Я с ней не ссорился. Просто хочу получить выкуп. Дела есть дела, моя прелестная сука. Ничего более.
— Хотя бы посели ее отдельно, — настаивала Айлин.
— Как уже сказал, я не доверяю тебе, и, кроме того, для такой дамы, как леди Элинор, здесь нет подходящих покоев, — пояснил Мэрин, которому доставляло искреннее удовольствие изводить любовницу.
— Отдай ей мою спальню, а я перееду к тебе, — умоляюще прошептала Айлин, ловя его руку. — Я буду в твоем полном распоряжении, господин, и сделаю все, что пожелаешь.
— Нет, моя прелестная сука. Все будет так, как сказал я, а леди Элинор останется там, куда я никому не позволяю войти, — резко бросил он. — Моя пленница прекрасна, и я верну ее мужу такой же, как увез. Или почти такой же, — съехидничал он.
— Ты считаешь ее красивой? — взвилась Айлин. Ее он никогда не называл прекрасной! Не то что маленькую монашку! — Никогда раньше не слышала, чтобы кому-то нравилась Элинор де Монфор! Это меня считали красоткой, — прошипела она, победно улыбаясь.
— Ты довольно хорошенькая, — согласился Мэрин Ап-Оуэн, — но куда тебе до леди Элинор! Я знаю, что англичане считают необходимыми условиями истинной красоты золотистые волосы и голубые глаза, как у тебя, но я нахожу серебристые глаза, красно-золотистые волосы и нежную кожу поистине неотразимыми. Не говоря уж о чистоте ее души, искренности и доброте. Неужели все мужчины падали к твоим ногам, сраженные золотом волос и сапфирами глаз? Ты так же коварна и порочна, как я, Айлин, и душевная злоба отражается на твоем лице. Элинор же вся светится добротой.
— Да ты влюбился в нее! — обличающе взвизгнула Айлин.
— Нет, — хрипло буркнул Мэрин и вскочил. — Я иду к себе, моя прелестная сука! Пойдем, провожу тебя в спальню, чтобы увериться, где именно ты находишься.
Он рывком поднял ее и потащил за собой. Айлин сыпала изощренными проклятиями:
— Ты подлая собака, Мэрии Ап-Оуэн! Я не стану ублажать тебя, как последняя сука, если будешь и впредь так со мной обращаться. Поберегись! Ты делаешь мне больно! Ой! Не дергай меня за волосы!
Оказавшись в узком каменном коридоре, Мэрин прижал ее к стене и несколько раз ударил головой о стену.
— А теперь слушай. Ты принадлежишь мне, и мне одному! И немногим лучше невольницы, Айлин. Будешь делать, как тебе приказано, пока мне нравится держать тебя здесь. — Его пальцы впились в ее плечо. — Ты поняла меня, Айлин?!
Глаза его полыхнули черным пламенем. Тут Айлин по-настоящему испугалась. Мэрин совсем не похож на тех мужчин, что она знала до сих пор. Отказывается плясать под ее дудку, запугивает, грозит, и все же она обожает его всем своим существом. И не позволит Элинор вторично разрушить ей жизнь. Она еще добьется любви Мэрина Ап-Оуэна.
— Понимаю, господин, — тихо сказала она.
— Прекрасно! Значит, все улажено. Они поднялись наверх, прошли мимо его покоев и очутились около узкой лестницы, ведущей в башню.