Читаем Сама невинность полностью

— Господин, — собравшись с мужеством, как мог спокойнее откликнулся Сим, — я встретил посланца на вершине холма несколько часов назад и вручил ему два кошеля с золотом. Все это время я провел, не сходя с места, поджидая госпожу, как и было договорено. Сначала я думал, что дождь помешал вам появиться, но потом почуял беду и поэтому сам явился в Гвинфр. Почему твои люди так неприветливо меня встретили?

— Говоришь, что виделся с моим человеком? — переспросил валлиец, подняв брови.

— Клянусь, — твердо ответил Сим.

— И как же он выглядел?

— Лицо его было скрыто капюшоном, но на плаще была бляха с гербом Гвинфра, господин. Когда я отдал деньги, он сказал, что вы будете довольны, и ускакал, — объяснил Сим.

— Не видел лица? Как звучал его голос? Почему же я не получил ни монеты? — допытывался Мэрии Ап-Оуэн у растерявшегося Сима.

— На нем был капюшон, — повторил Сим. — День был пасмурный, начиналась буря. Посланец ни разу не взглянул на меня, но, насколько я могу судить, он был среднего роста. Кроме того, он произнес всего три слова: «Хозяин будет доволен». Голос довольно грубый, и мне это показалось странным, поскольку валлийские голоса обычно более мелодичны, но зачем подозревать человека, который носит ваш герб, встретил меня в назначенный час и в условленном месте? — саркастически бросил Сим.

— И вправду, зачем? — задумчиво спросил Мэрин и внезапно нахмурился. — Мой посланец был высок и обладал мягким, бархатистым голосом. Его тело нашли в миле от Гвинфра примерно с час назад, Сим из Эшлина. Денег при нем не оказалось. Земля под ним была суха, хотя плащ промок от дождя. Это указывает на то, что он был убит до вашей встречи на холме. Вполне возможно, ты поджидал моего человека в засаде, убил его и вернулся на холм, чтобы посмотреть, не явится ли кто следом. Действительно ли твой хозяин заплатил выкуп или посчитал, что меня можно надуть?

— Господин! — воскликнул Сим, потрясенный таким оборотом дела, — клянусь жизнью госпожи Элинор, что я честно отдал выкуп. Мой хозяин ни за какие деньги не подверг бы опасности леди Элинор. Я точно исполнил все ваши приказания. Если вас предали, не лучше ли поискать изменника в собственном доме?

Господин Гвинфра снова замолчал, сосредоточенно размышляя над словами англичанина. Тот, должно быть, не лжет, иначе не явился бы сюда.

Темно-синие глаза зловеще сузились. Только один человек способен так обойтись с ним! Хитрый и подлый. Кстати, Айлин должна была бы сидеть рядом, но передала через служанку, что сильно простудилась и останется в постели.

— Вставай! — велел Симу Мэрии Ап-Оуэн и повернулся к Бэдану:

— Поднимись в покои леди Айлин и приведи ее ко мне. Если служанка будет отговариваться тем, что госпожа больна, объяви от моего имени, что должен увидеть ее своими глазами. Если же ее не окажется, притащи Арвид. Только не издевайся над ней.

Бэдан с поклоном убежал. Сим вскочил, потирая колени: на каменном полу не было даже тростника. Сим благоразумно молчал. Чем же все это закончится?

— Леди Элинор ничто не грозит, — негромко обронил Мэрии Ап-Оуэн.

Вскоре в зале появился Бэдан, волоча за собой упиравшуюся Арвид. Перепуганная насмерть девушка громко плакала.

— Где твоя госпожа? — холодно осведомился Мэрии. — Говори, девка!

— Не… не знаю, — всхлипнула Арвид.

— Она соврала, что леди Айлин спит, но я протиснулся мимо нее в спальню и увидел, что кровать пуста, господин, — вставил Бэдан.

— Где твоя госпожа? — повторил Мэрии. Арвид зарыдала еще сильнее.

— Не знаю, господин! Клянусь именем Пресвятой Девы!

— Ты лжешь, — уличил ее лорд Гвинфра. — Тебе наверняка что-то известно.

— Хозяйка рано поднялась и сразу исчезла. Не сказала, куда идет и когда вернется. Она со мной не откровенничала. Правда, сегодня предупредила, что если ее спросят, сказать, мол, она больна и спит. Вот и все, господин.

— Почему же ты, видя, что уже стемнело, не пришла ко мне и не призналась во всем? Не сказала, что она пропала? — допытывался Мэрии Ап-Оуэн.

— Но такое не раз бывало, — возразила Арвид. — Если бы я прибежала к вам, а она все же вернулась, быть мне битой до полусмерти. Я ее единственная служанка. Ухаживала за ее волосами, шила одежду, приносила все, что потребуется. А она обращалась ко мне лишь затем, чтобы отдать приказ или пожаловаться. С ней было нелегко, но все же лучше, чем прислуживать в борделе.

— Если я узнаю, что ты врала, Арвид, — предупредил Мэрин, — отдам тебя своим людям на потеху. Арвид бросилась на колени.

— Господин! Слово даю, я сказала все, что могла. Заклинаю, не наказывайте меня! — молила она, протягивая к нему руки.

— Господин, — вмешался Сим, — думаю, девушка говорит правду. Леди Айлин отделалась от нее, перед этим заставив послужить неплохим прикрытием. Если бы Арвид исчезла одновременно с хозяйкой, вы скорее бы обнаружили предательство и погнались бы за ней. Теперь же она успела уйти далеко и, вне всякого сомнения, унесла золото.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Романы / Прочие любовные романы