– И убила моего посланца, – добавил Мэрин Ап-Оуэн. – Айлин – завзятая отравительница, а на теле бедняги нет ни единой раны. Зато губы посинели, а на подбородке засохшая пена. Его лошадь пропала, очевидно, негодяйка ускакала на ней. Она все тщательно продумала. Но я найду ее, и пусть не ждет пощады! Вставай, девка! – рявкнул он. – Возвращайся в покои госпожи, пока я не придумаю, что с тобой делать, Арвид с трудом поднялась и ринулась вон так поспешно, словно за ней гнались черти из ада.
– Господин, – спросил Сим, – а как быть с моей госпожой? Я честно выплатил выкуп, и никто не виноват, что золото не дошло до вас.
Мэрин Ап-Оуэн взглянул на молодого англичанина;
– Я должен поразмыслить и над этим, Сим из Эшлина. Ты можешь провести ночь в конюшне. Возвращайся сюда через час после того, как поднимется солнце, и я объявлю о своем решении. И не пытайся сегодня вернуться в Эшлин. Ты ел? Нет? Иди на кухню, там тебя накормят. Мои люди тебя не тронут, ибо ты такой же доверчивый болван, как и я.
У Сима голова закружилась от облегчения. Поклонившись, он отправился на кухню. Глядя ему вслед, Мэрин едва не рассмеялся вслух. Парень вел себя храбро, и только его поспешное отступление показало, как он боится. Однако он все же набрался отваги прийти сюда с просьбой освободить госпожу.
– Как вы поступите, господин? – поинтересовался Бэдан. На лицах окружающих было написано такое же любопытство.
– Пока не знаю.
– Но вы отправитесь на поиски суки?
– Разумеется, но вот что делать с пленницей? Во всяком случае, будьте готовы с утра пуститься в погоню.
Эльф, сидя у очага, чинила тунику Мэрина. Услышав шаги, она подняла голову. Прелестное личико было серьезным.
– Что случилось? Разве не сегодня меня должны были вернуть мужу, господин? Уже ночь, а я все еще в Гвинфре.
– Мой посланец убит, а золото украдено, – пояснил Мэрин. – Теперь я должен решить, как поступить. Лицо Эльф смертельно побледнело.
– Но как это произошло, господин? – охнула она, отложив шитье. Мэрин поведал ей печальную историю, и, к его удивлению. Эльф разразилась слезами, всхлипывая столь жалостно, что сердце его едва не разорвалось. Он обнял ее за плечи, пытаясь утешить. Эльф взглянула ему в лицо, и Мэрии понял, что пропал. Не в силах сдержать себя, он завладел ее губами в исступленном, неистовом поцелуе.
Эльф, растерявшись, сначала не сообразила, как быть.
До сих пор она не ведала ничьих поцелуев, кроме возлюбленного Ранульфа. Губы ее инстинктивно приоткрылись, и она пришла в себя, лишь ощутив, как в живот упирается его алчное пульсирующее орудие. Все же на какое-то мгновение она позволила ему ласкать себя, прежде чем собрала все силы и уперлась кулачками в его широкую грудь.
– Господин! – прошептала она, отталкивая его, – пожалуйста, господин, так нехорошо, и вы это знаете.
Она поспешно отступила, стараясь оказаться как можно дальше от него и пылая под страстным взглядом темных глаз.
– Как давно ты знала, что я хочу тебя?
– С утра Рождества, когда вы накинули на меня подбитый волчьим мехом плащ, – призналась Эльф.
– Я люблю тебя, Элинор, – выдохнул он.
– Знаю, господин Мэрин, – ответила она, не вытирая слез.
– Но ты меня не любишь, – грустно договорил за нее Мэрин. – Для тебя всех дороже твой Ранульф. Любит ли он тебя, как я? Беззаветно, преданно, безгранично? Ах, никогда не думал, что любовь доставит мне столько мук!
– Да, господин, мы любим друг друга. И кое-чего вы не знаете. У нас есть сын. Меня зовут не только мой дом и муж, но и мое дитя. Если Ранульф заплатил деньги и не пытался вас обмануть, как же можете вы удерживать меня здесь? Какова бы ни была ваша репутация, что бы о вас ни говорили, что бы вы ни творили, я всегда буду судить вас по тому, как вы со мной обращались. Благородно и справедливо. Таким я навеки запомню Мэрина Ап-Оуэна.
– Но я мог бы взять тебя сейчас и силой! – вскричал он.
– Испытав вкус ваших поцелуев, я не сомневаюсь, что ответила бы со всем пылом, но наутро согнулась бы под грузом тяжкой вины и угрызений совести, которые не покинули бы меня до конца дней моих. Говорят, что женщины слабы, но и у них есть честь. Опозорив меня, вы обесславите себя. Прошу, не делайте этого, господин мой. Не позволяйте похоти уничтожить дружбу, так нежданно возникшую между нами. Я еще не знала таких людей, как вы, и вряд ли узнаю.
Она окинула его умоляющим и одновременно гордым взглядом.
Да, он способен принудить это хрупкое создание. Она не будет долго сопротивляться ему, силы слишком неравны. Но он любит ее. Мужчина не может надругаться и сломать столь прекрасный, невинный и сладостный цветок. Тому Мэрину Ап-Оуэну, что был любовником Айлин де Варенн, все равно. Он походя уничтожал любовь, радость и красоту. Но тот Мэрин Ап-Оуэн, что удостоен улыбки и дружбы Элинор де Монфор, – совсем другой человек.
Мэрии взял руки Эльф и почтительно поцеловал.