По крайней мере сегодняшняя акция принесла результаты. Двести восемьдесят два еврея удалось выловить сегодня в еврейском квартале на Йоденбреестраат. По воскресеньям голландская полиция евреев обычно не трогала — предпочитая предаваться безделью выходного дня, пусть даже на день позже еврейской субботы, но завтра у него отправлялся поезд, и он не мог позволить, чтобы тот ушел полупустым. Хорошо уже то, что ему в кои веки не пришлось вступать в препирательство с де Гроотом. После того вечера на Линденстраат поведение этого мужлана изменилось в лучшую сторону. Иногда бывает полезно поддать лентяю под задницу, удовлетворенно подумал Пройсс.
Раздался телефонный звонок, и он поднял тяжелую, черную трубку.
— Пройсс слушает.
— Ну, как, есть какой-нибудь результат? — прозвучал в трубке голос Гискеса.
— Пока нет, — ответил Пройсс, не сводя глаз со списка имен и переворачивая карточки. — Бесполезно. Мы ведь даже не знаем, настоящие ли это имена.
На том конце повода воцарилось гробовое молчание.
— Гискес, вы меня слышите? — не выдержал Пройсс и вытащил карточку, на которой значилось Деккер, Якоб. «Отправлен на работы», гласил проставленный на ней синий штамп. Пройсс положил ее на стол лицевой стороной вниз.
— Я просто думаю, — отозвался наконец Гискес.
— Ваши люди нашли кого-нибудь в доках? — поинтересовался Пройсс, зажал трубку между ухом и плечом, чтобы вытащить из пачки очередную сигарету и закурить, а сам тем временем продолжил перебирать картотеку.
— Нашли несколько сот лодок, — ответил Гискес. — Нам проще закрыть порт, чем искать в этой огромной флотилии одну-единственную лодку.
Пройсс промолчал. Такое не по силам даже Науманну.
— Человек, которого вы вчера нашли на улице, что с ним?
— Мертв. Умер еще по пути в больницу. Единственное, чего добился от него мой человек, это имя. Иоганнес Костер.
Пройсс посмотрел на лежащий перед ним список. Взяв карандаш, он вычеркнул из него фамилию «Костер».
— Итак, — произнес он.
— Итак, у нас ничего нет, — закончил за него Гискес.
Пройсс взял в руку очередную карточку, и в глаза ему тотчас бросилось имя: «Деккер, Река». Река, кажется, это имя упоминала его доносчица Виссер. «316, Боттичеллистраат, Оуд Зюйд, Амстердам». По верху карточки был проставлен знакомый синий штамп «Отправлен на работы», а ниже приписана дата 09.07.42. Впрочем, еще ниже, как на карточках почти всех депортированных евреев, значилась другая дата и пометка «13.07.42 г. Дулаг, Вестерборк». Пройсс отсчитал назад месяцы. Эту еврейку отправили в Вестерборк девять месяцев назад. Если только не случилось какого-то чуда, ее уже давно увезли на Восток, где она исчезла в какой-нибудь яме, или, если то, что он слышал, соответствовало истине, превратилась в дым и горстку пепла.
Но если Река Деккер мертва, то кто этот Деккер из списка? На всякий случай рядом с фамилией Деккер он подписал имя «Река», а в конце добавил букву J, чтобы было видно, что это еврейка.
— Хочу сказать вам одну вещь, — произнес он в трубку, обращаясь к Гискесу. — Похоже, я тут кое-что обнаружил.
И не обращая внимания на то, что Гискес продолжал что-то говорить, положил трубку на рычаг.
Было почти восемь, когда телефонный звонок пробудил Пройсса от грез о Марте и ярком венском солнце. Он оторвал затекшую шею от письменного стола и потянулся за трубкой. В ней сначала послышался треск, а затем громкий щелчок. Ага, междугородный.
— Герр гауптштурмфюрер, — произнес невидимый собеседник. — Говорит Брумм, адъютант оберштурмфюрера СС Геммекера. Из Вестерборка. По поводу вашего предыдущего звонка…
— Да? И какие у вас новости? — спросил Пройсс, потирая глаза, чтобы убрать с них последние липкие паутинки сна.
— По поводу этой еврейки, Деккер, — произнес голос в трубке. — Реки Деккер.
— Да-да, и где же она? До сих пор в лагере или ее уже отправили на Восток?
В трубке возникла пауза.
— Похоже, ни то ни другое, гауптштурмфюрер. Мы просмотрели все списки, и обнаружили ее имя в списке к отправке транспортом от 10 ноября прошлого года. А также имена ее отца и матери, Якоба и Мейры.
Деккер, Якоб. Такая карточка ему попадалась.
— И? — Пройсс потер шею. До него с трудом доходило, куда клонит Брумм.
— На транспорте ее не было, — произнес тот. Вернее, выпалил. — Она у нас значится, как пропавшая без вести. Побег имел место в ночь на девятое ноября. Согласно нашим записям мы на следующий день поставили в известность жандармерию и заполнили карточку, которую затем передали в службу безопасности и уголовную полицию Гааги. Разумеется, когда она сбежала, мы вместо нее депортировали еще десятерых…
До Пройсса наконец дошло. Значит, Река Деккер бежала из Вестерборка.
— Но что с ней стало потом? Почему не поставили в известность меня? Она ведь из Амстердама. Она ведь вполне могла вернуться сюда, разве не так?
Помехи на линии сделались сильнее, затем пропали.
— Вы должны сообщить об этом в Гаагу, гауптштурмфюрер.