Какой толк показывать то, что я до сих пор не в порядке. Что втайне от него, вместо встреч с подругами стремглав бегу в поместье Фостеров.
Вчера я ездила туда под влиянием того, что оставила человека в беде. Рана Генриха мне показалась глубокой, и ему явно требовалась медицинская помощь. Заскочив в аптеку, и купив всё необходимое, я отправилась к нему. Мы совсем не общались. Лишь перекинулись парой фраз, намеренно стараясь не затрагивать темы, которые были неприятны нам обоим.
Сделав ему перевязку, я так же молча удалилась прочь, пообещав себе, что это было последнее моё появление в этом поместье.
Но сегодня. Меня вновь тянуло туда обратно. Это было сложно объяснить. Казалось, что у меня помутился разум. Находясь с этим, совсем чужим для меня мужчиной, я представляла Ричарда. В этот момент мне становилось легче.
Заставив себя поговорить с женихом и попросив у него ещё несколько дней, я рванула по привычному за эти дни для меня маршруту.
На пассажирском сиденье лежали ароматные булочки с корицей. Посмотрев на них, улыбнулась.
— Я ненормальная. С катушек слетела… — улыбнувшись, приговаривала, стараясь внимательно следить за дорогой.
Сегодня я собиралась пить чай с самим дьяволом, но представлять при этом Ричарда. Это ли не сумасшествие?
Не хотелось анализировать своё состоянии. Не думать о том, что делаю.
Мне представилась возможность побыть несколько минут счастливой, и я не хотела её лишаться.
Глава 41
— Тебе не стоило беспокоиться, — Генрих встретил меня у ворот.
Он стоял там, будто знал, что я приеду.
— Мне не трудно, — улыбнулась ему, находясь в приподнятом настроении. — И я не с пустыми руками, — показала ему то, что прихватила с собой по пути сюда.
Улыбнувшись мне в ответ, той самой улыбкой, которой одаривал меня Ричард, мужчина принял из моих рук бумажный пакет.
В хижине мы вскипятили чайник и, налив себе бодрящий английский напиток, разместились друг напротив друга.
— Эмма, — произнесла я, делая глоток, обжигающего напитка. — Меня зовут Эмма.
В эту минуту между нами была непривычная лёгкость. Каждый из нас понимал, что лучше не затрагивать тем, способных омрачить нашу встречу.
И от этого было как-то спокойно.
Тишина… Потрескивающие в печи дрова и… он. Мой Ричард…
Смотрел, будто душу из меня хотел вытянуть. Своим взглядом высекал из меня искры, которые прежде был способен из меня выбить лишь Ричард.
Я поступала с собой жестоко, безрассудно, но не хотела прекращать.
На расстоянии вытянутой руки наслаждалась видом этого мужчины. Мысленно ласкала его своими руками. Меня тянуло к нему. Хотелось по-настоящему коснуться его израненного лица, но… разум предостерегал. Напоминал, что нельзя переступать эту черту, заигрываться.
— Красивое имя, — прошёлся бархатным шелестом по моему сердцу.
Вмиг помрачнел. Обхватив ладонями свою голову, тихо издавал протяжный стон.
— Ты в порядке? — заволновалась, смотря на него.
— Да, — ответил мне он, потирая виски. — Так бывает.
Генрих ненадолго задумался, погрузившись глубоко в свои мысли, а во мне зарождалась паника.
Только бы не вспомнил. Только бы не сумел этого сделать…
Боясь, что произойдет то, чего так страшилась, попыталась его отвлечь.
— Как собираешься жить дальше? — задала вопрос, желая услышать о его планах на будущее.
— Уеду, — без эмоций в голосе ответил он, поднимая на меня глаза. — Мне не нужно это состояние. Вообще ничего не нужно.
— Вот как? — удивилась его словам. — Не торопись. В прошлом ты был одержим богатством Фостеров. Всё вспомнишь и можешь потом пожалеть.
— Не пожалею. И перед своим отъездом хочу отдать все деньги Фостеров тебе.
— Ты спятил? — задохнулась я. — Мне ничего этого не нужно.
— Ты единственная, кто имеет права на эти деньги. Ты ждёшь наследника Фостеров. А мне, они ни к чему…
— Я против. Даже не желаю об это слышать, Генрих.
— Я сделаю так, как считаю нужным, Эмма. Завтра собираюсь встретиться с адвокатами. Перед отъездом оформить всё на бумаге.
— Мне это не нужно! — вновь повторила я с нажимом.
— Это для ребёнка…
На этом мне пришлось с ним попрощаться, потому как наш разговор снова выходил за рамки благоразумия и заставил меня разозлиться.
Всю ночь я размышляла над его словами. Складывалось впечатление, будто он всё решил. Причём не сиюминутно, а до того, как произошел наш с ним разговор.
Его подарок был заманчивым, и узнай моя мать о нём, ни за что не позволила бы мне отказаться. Мне же его щедрость доставит массу трудностей и недопонимания в лице моего жениха.
По этой причине, утром, едва дождавшись отъезда Джастина, я снова поехала в поместье к Генриху.
Нужно было, во что бы то ни стало его переубедить. Мне было всё равно, как он распорядиться состоянием Фостеров, но принимать его я не собиралась.
Всю дорогу обдумывала каждое своё слово. Подбирала нужные слова, но оказавшись у хижины, мысли все разом покинули мою голову.
Сделав вдох-выдох, толкнула дверь вовнутрь и потеряла дар речи.
У старого шкафа, на котором находилось зеркало, стоял мой любимый.
В точности, каким я его помнила.
В белой рубашке, черных брюках. Гладко выбрит, тщательно уложенными волосами.