Читаем Самая младшая из принцесс полностью

— Спасибо вам, Элиза! — шепнул Финч.

— Милорд, — щеки снова покраснели. Эти предатели постоянно выдавали мое смущение, которое, конечно же, не ускользнуло от внимания опекуна.

— Элизабет, мне так много надо вам сказать, — произнес он, — но я не хотел бы делать это в теле Эдварда.

— Я понимаю, — кивнула я.

Финч улыбнулся.

Встряхнув волосами, постаралась взять себя в руки и успокоить взволновавшееся сердце. У меня еще остались вопросы и задавать их стоило с чистой головой. Но рядом с Финчем я чувствовала, что теряю всяческое самообладание. И это было прекрасно, хотя немного пугало меня.

— А почему вы сразу же исчезли и не рассказали мне все сразу, там на поляне? — спросила я.

Финч протянул ко мне руки и взял мои ладони в свои. Чуть сжал, обжигая прикосновением и пуская мое сердце в дикий пляс.

— Скажите, милорд, сколько еще тайн будет стоять между нами! — проговорила я очень тихо. Финч поднес мои руки к своим губам, обжег поцелуями пальцы.

— Вам пора возвращаться, — сказал он, — надо просто немного протянуть время!

— Эдвард сделал мне предложение и требует ответа! — призналась я.

Лицо опекуна окаменело.

— Вы согласились? — спросил Финч.

— Нет, — я покачала головой, — я словно чувствовала, что здесь что-то не так...

Но и отказать ему не посмела. Я видела ваши глаза, милорд, но в них не было того, что я видела раньше.

— Не было любви? — улыбнулся сэр Генри, и я снова покраснела. — Вы так мило краснеете, моя дорогая, — продолжил опекун, — но, кажется, я уже вам когда-то об этом говорил?

Я улыбнулась в ответ и, не удержавшись, прильнула к мужской груди. Финч, словно только и ждал этого движения, тут же прижал меня к себе. Крепко. Его сердце билось под моей ладонью, и я улыбалась, чувствуя нежность этого мужчины, в бережном касании к своим волосам, плечам.

— Интересно, как давно вы поняли, что я люблю вас? — спросил Финч.

Я замерла.

— Что? — чуть отстранилась, взглянув в глаза, такие чужие, но и родные одновременно. Их выражение, их мягкость, их прищур — все было от настоящего сэра Генри.

— Вы ведь знаете, что я люблю вас, Элизабет?

— Теперь да, — я тихо засмеялась, — но вы правы, милорд.

— Генри, — он перебил меня, — называй меня Генри.

Я спрятала лицо на его груди.

— Вы правы, Генри, — имя опекуна легко сорвалось с моих губ, словно они уже не раз произносили его вслух, — Кажется, я действительно, давно поняла, что вы любите меня, а я. — осеклась и, набравшись смелости, выпалила, — а я люблю вас!

— Элиза! — он взял меня за плечи и заставил снова посмотреть на себя. — Элиза, — уже тише и мягче, — я самый счастливый человек на свете. А теперь поклянитесь мне, что сделаете все возможное, чтобы не пойти под венец с Эдвардом. Совсем скоро я вернусь назад. Надо продержаться несколько дней. Моя магия уже вернулась, а значит, скоро и я вернусь в свое тело.

— Магия Эдварда тоже возвращается к нему? — спросила я, хотя в голове все еще безумно и радостно стучало его признание в любви.

— В том то и дело. Маргарет что-то сделала не так, когда говорила заклятье или что еще, но насколько я понимаю, мы с Эдвардом скоро сможем вернуть свои тела. Я уже чувствую себя относительно спокойно в часовне, хотя еще несколько дней назад не мог даже ступить на порог.

— Эдвард приходил сюда? — я вспомнила рассказ лже-Генри о том, что он пытался вызвать брата-некроманта с помощью свечи. Как же хорошо, что у него ничего не вышло.

— Приходил, да вот только я подозревал, что вы все расскажете ему. С вашей любовью к честности, этого стоило ожидать. Я проверял, кто именно был здесь. Я надеялся. Глупо, наверное. Ведь сам запрещал вам приходить сюда и совершать безрассудные поступки. Ведь если бы это был не я. Здесь. Сегодня.

Я сделала несколько шагов в сторону. В моей голове возник новый вопрос, ответ на который Финч просто обязан был мне дать.

— Скажите милорд, — произнесла я и, заметив, как вопросительно приподнял брови Финч, тут же с улыбкой поправилась, — Генри.

Он улыбнулся.

— Скажите, Генри, если Эдвард. — произнести вслух эти страшные слова я не смогла, но Финч все понял, по выражению моего лица.

— Вы думаете о том, что случится, если Эдвард убьет меня до того, как я успею вернуться назад в свое тело.

Я кивнула.

— Тогда он останется в моем, — просто ответил опекун.

— Тогда на поляне.

— Вы спасли нас обоих.

— Это ужасно! — я подняла руки, прижав ладони к щекам.

— Ночь подходит к концу, Элиза, — неожиданно проговорил Финч, — возвращайтесь в Каслрок и постарайтесь, чтобы Эдвард ничего не заподозрил. Вам надо протянуть несколько дней, и я смогу помочь. Вы сделаете это?

Я обернулась и посмотрела в глаза Финча.

— Да! — ответила решительно и спросила. — Кому я могу доверять в замке?

— Никому, — прозвучал ответ.

— А Отис? — удивилась я.

— Я знаю Отиса с детства, но все равно говорю вам — доверяйте лишь себе. А теперь, вам пора! — он шагнул к двери и открыл ее. Я успела заметить, как по лицу, что принадлежало Эдварду, пробежала легкая тень. Догадалась, что часовня все еще имеет власть над этим телом. Пусть уже и совсем слабую, но власть!

Перейти на страницу:

Похожие книги