Читаем Самая младшая из принцесс полностью

В этом здании не было давящей мощи и тяжести Каслрока. Это был дом, в котором хотелось жить, и я была уверена, что здесь нет никаких тайн и загадок. Простой красивый дом для простой счастливой жизни.

Нас уже ждали. Слуг в доме оказалось немного, как, впрочем, и в замке. Полагаю, все они высыпали нам навстречу, выстроившись в ряд. Лакеи подбежали, почтительно раскланялись, после чего подхватили вещи и унесли в дом. Какая-то толстенькая женщина в опрятном платье с широким белоснежным передником, присела передо мной с поклоном и сообщила, что является экономкой.

— Пойдемте за мной, Ваше Высочество! — произнесла она важно и вежливо. Я покосилась на Финча, который отошел к конюху, давая ему какие-то наставления. Словно почувствовав мой взгляд, он обернулся.

— Ваше Высочество? — повторила женщина, назвавшаяся миссис Баттон. — Для вас и вашей камеристки уже готовы комнаты. Вам, несомненно, должно понравиться. Вид из окон просто изумительный! — затрещала она.

Лорд Финч улыбнулся мне и, отвернувшись, продолжил что-то говорить конюху, молодому парню весьма бравого вида, а мы с Люси пошли следом за миссис Баттон, которая активно шелестела нижними юбками и обворожительно, для женщины преклонного возраста, улыбалась.

Я уже не сомневалась, что эта поездка мне действительно понравится. Кажется, даже сэр Генри оставил свой привычный образ мрачного и нелюдимого человека, покинув Каслрок. Что ж, признаюсь, таким он мне нравился намного больше, и теперь я верила словам Люси, о том, что этот мужчина может быть любезным.

Дом внутри был не менее прекрасен, чем снаружи, и стоило ли повторяться, что особняк в столице разительно отличался от Каслрока. Длинная лестница уводила на второй этаж. Светлый холл с мраморным полом, статуи и лепнина, вазы с пышными цветами, дорогие ковры... Полная противоположность родовому гнезду опекуна.

— Вам прибыло уже несколько приглашений и еще две карточки принесли лакеи, — сообщила мне миссис Баттон, — я оставила их вместе с корреспонденцией на столе лорда Финча.

Карточки? Я была удивлена. Хотя, в них, скорее всего, был приглашен только сэр Генри. Вряд ли обо мне могли знать его знакомые, а своих у меня в столице уже не было.или пока еще не было? Впрочем, не стоило забывать о Бейли. Они вполне могли отправить приглашения и сюда, хотя бы ради того, чтобы порадовать и поддержать меня.

Экономка вела нас наверх и рассказывала о том, что вся столица в последние несколько дней просто кипит в преддверии большого бала, который устраивает королевская семья.

— Ах, сколько съехалось на бал гостей, — говорила она, а мы с Люси переглянулись. Получалось, что мы приехали вовсе не на бал семейства Бейли, а на королевское торжество!

— Подобный бал устраивают каждый год и этот не исключение! — продолжала говорить миссис Баттон. — Бал обещает быть самым великолепным из тех, что проводились во дворце со дня вступления на престол династии Солсбери, — тут она осеклась и посмотрела на меня как-то виновато. — Простите меня, Ваше Высочество. Возможно, вам неприятно то, что я сейчас говорю.

— Вовсе нет, — ответила я, — прошло слишком много лет... — добавила тихо, хотя при этом остро поняла, что воспоминания о моей семье до сих пор причиняют боль.

От этой боли не избавиться, она — навсегда! Но я не могла и не должна была показывать, что мне хоть немного, но больно. Сейчас я снова стала принцессой, по крайней мере, в глазах этой милой женщины, хотя уже почти забыла, каково это, когда к тебе обращаются согласно титулу. Раньше я считала, что мне все равно, а теперь поняла, что, возможно, ошибалась.

Но вот и мои комнаты. Кроме спальни и просторной ванной, здесь еще находилась небольшая гостиная, где можно было почитать тихим вечером сидя у камина. Обставлено дорого и со вкусом. Полноценные покои для состоятельной леди.

Я шагнула в двери, огляделась.

— А ваша комната, мисс, чуть дальше по коридору! — заявила, обращаясь к Люси миссис Баттон. — Хозяин велел устроить вас там вместо комнаты в крыле для слуг. Его личное распоряжение.

— Это замечательно! — сказала я, обращаясь к экономке.

Прошла в гостиную, рассматривая картины на стенах, обтянутых шелком, и ряды полок с книгами — то, что я люблю. Люси шла следом, чуть приоткрыв рот от такой роскоши. Видимо, дом ее отца выглядел намного скромнее.

— И почему нельзя обставить комнаты в замке с таким же великолепием? — спросила она у меня.

Я пожала плечами.

— Ваше Высочество, будут какие-то распоряжения? — спросила миссис Баттон.

Я повернулась к ней.

— Во сколько у вас принято обедать? — уточнила.

— В час!

— Тогда мы подождем до часа, не так ли? — я посмотрела на подругу. Люси заулыбалась. — Тем более что благодаря порталу совсем мало времени провели в пути, а завтрак в Каслроке был более чем сытным.

Перейти на страницу:

Похожие книги