— Не имею представления. — Он помахал перед Лиан сверкающей туфелькой: — Она оставила вот это.
Лиан уставилась на туфлю и узнала ее.
— Это она ее оставила?
— Похоже на то. Она лежала тут, на ступеньке, когда я вышел. Прямо как в сказке.
Лиан не могла предположить, зачем Элле понадобилась эта уловка. Сжав губы, она лишь молча кивнула.
— Так вы знаете, зачем это все? — спросил Алессандро.
— В каком смысле?
— У меня такое чувство, что тут что-то затевается. Что это хорошо спланированная афера.
Он терпеть не мог, когда его использовали ради каких-то целей. Он уже не был тем мальчиком, которого выставляли перед гостями, который покорно обнимал маму и папу, пока остальные наблюдали за ним.
— Никто ничего не планировал, — сказала Лиан, однако Алессандро расслышал в ее тоне сомнение.
Почему Элла так поспешно убежала, даже не попрощавшись? Она устроила из своего бегства целый спектакль. Что же она затеяла?
— Вам известно, куда она отправилась? — спросил он.
— Нет.
Однако Алессандро был полон решимости все выяснить. В нем крепли подозрения.
— Вы уверены?
Лиан кивнула. Он вгляделся в нее, и ему показалось, что в ее лице промелькнуло нечто беззащитное и трогательное. Его желание все выяснить только окрепло.
— Давайте продолжим разговор в более приватной обстановке, — предложил он ледяным тоном.
— Где именно?
— У меня в этом отеле есть личные апартаменты.
— Личные апартаменты! — ошеломленно выдохнула Лиан. В ее словах было столько возмущения, что Алессандро едва сдержал улыбку. Она напомнила ему старую деву, которую заподозрили в бесчестии.
— Там присутствует персонал и есть кабинет, — заверил он ее, — но если вы боитесь за свою добродетель, подойдет и бар отеля.
Ее щеки стали пунцовыми.
— Даже не знаю, что еще я могу вам рассказать, — проговорила она, — но я очень переживаю за сестру. Я хотела бы от вас услышать, что произошло на приеме.
Ага, теперь она винит его! У Алессандро опять возникло желание улыбнуться. Какая страсть! Она скорее роковая женщина, чем серая мышка.
— Отлично, — сказал он и поклонился. — Прошу, проходите.
Гордо вскинув голову, Лиан прошла мимо него в двери гостиницы. Алессандро последовал за ней.
Бар был очень уютным, чему способствовала удобная кожаная мебель и отделка из панелей красного дерева. В заведении никого не было, кроме бармена, который устало протирал стаканы. Когда он поднял глаза на гостей, Алессандро показал ему поднятые вверх два пальца и указал на бутылку виски, стоявшую на полке позади бармена.
— Между прочим, — сказал он, когда они сели за столик, — я даже не знаю, как вас зовут.
— Лиан Бланшар.
— Вы француженка?
Она кивнула. Почему-то эта новость порадовала его.
— И что вы делаете в Нью-Йорке?
— Мне казалось, вы хотели поговорить о сестре.
— Все это имеет отношение к ней.
— Разве?
Снова в ее глазах вспыхнуло возмущение. Да, она бледная и невзрачная, но в ней пылает огонь. Понимает ли она это, — спросил себя Алессандро.
— Мне кажется, вопросы следовало бы задавать мне.
— Вы так думаете? А почему?
— Потому что моя сестра убежала ночью в никуда, она явно была чем-то расстроена…
— Как раз напротив, — перебил ее Алессандро. — Она была в прекрасном настроении. Мы вели беседу, и вдруг она сорвалась с места и убежала.
Лиан окинула его скептическим взглядом.
— Вот так взяла и убежала?
— Именно так. И потеряла свою туфельку. — Ухмыльнувшись, он положил на стол туфлю.
Лицо Лиан, как лучик солнца, осветила улыбка и исчезла, но этот свет успел озарить душу Алессандро, несмотря на все его подозрения.
Он не мог не обратить внимания на то, с какой теплотой Лиан говорила о своей сестре. Было абсолютно ясно, что сестры близки, хотя и являются полной противоположностью друг другу. Элла жизнерадостна и общительна, она много смеется, легко заводит разговор. Правда, их разговор ему немного наскучил, однако он терпел, чтобы дать папарацци возможность сделать снимки.
Лиан же тихая и сдержанная, но за этой сдержанностью, за этими глазами невероятного цвета кроется самый настоящий вулкан…
Бармен принес бутылку виски и налил напиток в два стакана. Алессандро сбросил туфлю на пол и взял свой стакан.
— Я не пью виски, — холодно проинформировала его Лиан после ухода бармена.
— Все бывает в первый раз.
Она сложила на груди руки и вперила в него взгляд:
— Вам нравится всеми управлять, да?
— Я предпочел бы назвать это гостеприимством. — Он подвинул к ней стакан, и она после секундного колебания взяла его. — Если не хотите, не пейте. Просто это невежливо — не угостить вас виски, когда я сам пью. — С этими словами он сделал большой глоток.
Лиан поставила стакан обратно на стол.
— Я тревожусь за сестру, — с вызовом заявила она.
— Я же сказал вам, она ничем не была расстроена, — холодно ответил Алессандро.