Пишенетт нырнул в нишу, и панель захлопнулась за их спинами. Они услышали, как Минотавр яростно бьет рогами по камню. Потом стало тихо. Пишенетт пытался отдышаться.
— Про… клятие… Я уже думал… здесь и останусь.
В нише было темно. Мартино ощупал стены, обнаружил рычаг на уровне плеч, опустил его.
— Пол движется, — сообщил Пишенетт.
— Вроде министерского лифта, — сообразил молодой человек. — Хитрая придумка. Очень хитрая.
Они поднимались вверх, и в кабине светлело. Мартино поздравил Пишенетта, который доказал свое хладнокровие и умение бегать.
— Я некоторое время жил с женщиной-тореадором, — признался писатель.
Древний лифт поднял их в ротонду, где сиял свет. Лунный день был в полном разгаре. Через широкое округлое отверстие в куполе виднелся замковый камень купола, накрывавшего город. Они стояли в самом центре Александрии Последней.
Отсюда проспекты, улочки и большая площадь в виде бассейна походили на планисферу. Но сама ротонда была пуста — ни единого аппарата, ни единой кнопки. Только круглая колонна высотой пятьдесят сантиметров. Пишенетт сел на нее, ожидая, что она утонет в полу. Колонна даже не шелохнулась.
— Что будем делать теперь? — равнодушно спросил он.
Минотавр снизу напомнил о своем присутствии. Им не оставалось ничего другого, как вновь пробежать у его морды в надежде отыскать запасной выход… Пишенетт чувствовал, что у него нет сил на новый забег в лабиринте. Мартино вздохнул и сел рядом с ним на колонну. Послышался щелчок.
— Камень. Он опускается.
Колонна, как поршень, медленно уходила в пол террасы. Вдруг поднялся сильнейший ветер. Они бросились к балюстраде, пытаясь понять, что происходит. Над городом гуляла буря. Она поднимала пыль и бросала ее на стены. Александрия вдруг обрела первоначальные краски. Она перестала быть белой, а вспыхнула охрой, индиго, пурпуром, зеленью, золотом, серебром, янтарем. Купола вновь засверкали.
— Долина сокровищ, — узнал Пишенетт.
Звук, похожий на рев разливающейся реки, усиливался, сотрясая ротонду.
— Смотрите! — крикнул Мартино.
По коридору, по которому они удирали от Минотавра, несся бурный поток. Один рукав ворвался в пещеру, наполнил ее до основания пагоды и ринулся по улицам, над которыми висели мосты, назначения которых в этом совершенно сухом мире молодой человек прежде не понимал. Вода завершила свой бег на площади, на краю которой стоял дом Герона. Теперь повсюду они видели синее поблескивающее зеркало вод, в котором отражались здания.
Перед их глазами уже был не город, а целый мир с внутренним морем, реками, водопадами, и все это было в движении благодаря системе сообщающихся сосудов. Птицы-автоматы из галереи атлантов приветствовали пробуждение города звенящими трелями.
— В том углу — азиатские памятники, — сказал Пишенетт, указывая на воображаемый Восток. — Греческие храмы рядом с большим озером. А на другом берегу египетские боги…
— Александрия Последняя — карта.
— Карта империи Александра Великого.
Наконец открылось истинное предназначение города. Но они оставались его пленниками — застряли на этой платформе, а внизу поджидало изголодавшееся чудовище, и цель у него была одна — сожрать наглых пришельцев. Клеман обошел площадку, снял перстень с цепочки, посмотрел на Землю, которая закрывала половину круглого отверстия в ротонде. Виднелась азиатская часть планеты. Несмотря на бегущие по ней тени, он разглядел гигантский тайфун, чьи туманные спирали разворачивались над Тихим океаном.
— У нас здесь спокойнее, чем наверху, — сообщил Пишенетт, вглядываясь в тайфун.
— Ротонда — подъемник, — внезапно догадался молодой человек.
— Так и умрем с голоду в недосягаемости стихий, — продолжал монолог Эрнст.
Клеман резко повернулся к нему:
— Как вам удалось попасть сюда?
— Попасть сюда?.. Мы организовали вакханалию и… — он раскинул руки, — я очутился здесь.
— У вас нет кольца вроде… этого?
Он показал журналисту перстень.
— Нет. Зато есть колье. — Пишенетт достал два колье из отолитов. — Камни с острова. Красивые, не правда ли?
Клеман потрепал его по щеке.
— Трижды идиот! Именно то! — воскликнул он, Пишенетт из осторожности отступил, увидев, что молодой человек приплясывает от восторга. Он был на платформе вместе с безумцем. Удрал от Харибды, чтобы оказаться в пасти Сциллы.
— На одном из складов есть коллекция камней, — сообщил Клеман. — Я по глупости решил, что это глиптотека. Там были камни из разных уголков Земли и с других планет. На самом деле они и позволяют путешествовать,
— Кто? Что? Почему?
— Камни! Отолиты! Лунные камни!
— Хотите сказать, что, надев эти колье на шеи, мы вернемся прямо на Улуфануа? — Пишенетт заморгал, — Действительно, удачное решение.
— Передайте мне одно из них.
Мартино подхватил колье и надел через голову. Пишенетт вытаращил глаза. Мартино исчез.
— Убыл, — произнес он.
Он поглядел на Землю и на вихрь из серых туч. У него в руке осталось одно колье.
— А кто заставляет меня возвращаться? В какую бурю я попаду? В конце концов, мне здесь хорошо. Спокойно.