Читаем Само совершенство. Том 2 полностью

— Зак это все прекрасно понимает. Он знает, что девяносто девять шансов из ста за то, что Остин действительно убийца. Но он также знает, что власти и пальцем не пошевельнут до тех пор, пока мы не предоставим им окончательное, неопровержимое доказательство, которое стопроцентно подтвердит его вину. А это, боюсь, практически невозможно. И я хочу, чтобы ты тоже это поняла, Джулия. И рассказал я тебе все это лишь потому, что ты твердо решила быть с Заком. Может быть, если у тебя когда-нибудь возникнут сомнения в его невиновности, этот мой рассказ поможет тебе справиться с ними.

Однако подобный фатализм был совершенно чужд оптимистической натуре Джулии.

— Я никогда не перестану надеяться. Я буду непрестанно молиться о том, чтобы Господь все-таки помог вам найти то самое, единственное и неопровержимое, доказательство.

Ее непреклонная решимость до конца бороться за восстановление справедливости была настолько трогательной, что Мэтту захотелось хоть как-то приободрить и поддержать эту удивительную девушку.

— Ну что ж, тогда тебе лучше приступать к своим молитвам немедленно, — нежно сказал он, обнимая ее на прощание. — Нам пригодится любая помощь. — С этими словами Мэтт достал из кармана визитную карточку и написал на обороте два телефонных номера. — Это наши домашние телефоны в Чикаго и Кармеле. Если тебе не удастся дозвониться ни по одному из них, то позвони моей секретарше по служебному номеру — он есть на лицевой стороне. Ей будут оставлены распоряжения в любое время сообщать тебе о нашем местонахождении. Я также на всякий случай написал наш домашний адрес в Чикаго. Теперь мне осталось только передать тебе чек, и я могу считать свою миссию выполненной.

При упоминании о чеке Джулия энергично покачала головой:

— Зак написал в письме, для чего предназначался этот чек. Теперь он мне не понадобится.

— Очень жаль, что я больше ничего не могу сделать ни для тебя, ни для Зака, — добавил Мэтт. — Мне бы хотелось хоть чем-то помочь вам, но боюсь, что это не в моих силах.

— Но ты и так сделал все, что мог, и даже больше, — горячо возразила Джулия. — Я просто не нахожу слов, чтобы передать, как я благодарна тебе и Мередит.

Когда Мэтт ушел, Джулия протянула Мередит аккуратно сложенную одежду — ту, в которой она приехала из Колорадо.

— Я заметила, что Мэтт почти такого же роста, как Зак, и мы с тобой тоже приблизительно одной комплекции, хотя ты и немного выше. Поэтому мне показалось, что ты должна узнать эти вещи.

Мередит согласно кивнула, и Джулия начала сбивчиво объяснять:

— Мне пришлось воспользоваться твоим гардеробом, но по приезде я полностью привела их в порядок. Я давно собиралась переслать их по почте, но так и не смогла выяснить ваш адрес.

— Пусть они останутся у тебя, — мягко сказала Мередит, — на память.

— Спасибо, — Джулия крепко прижала вещи к груди, как будто живое существо.

Мередит сглотнула комок, подступивший к горлу от внезапно нахлынувших эмоций:

— Я тоже думаю, что Зак обязательно вскоре свяжется с Мэттом. Но скажи, ты действительно уверена, что сможешь пережить и вынести все, что повлечет за собой принятое сейчас решение? Я, конечно, не юрист, но знаю, что своим побегом ты поставишь себя вне закона, и тогда полиция будет охотиться уже за вами обоими. В лучшем случае весь остаток своих дней вы проведете в изгнании, постоянно скрываясь от полиции.

Однако ее слова нисколько не смутили и не поколебали Джулию.

— Ответь мне на один вопрос, — попросила она, глядя прямо в глаза Мередит, — если бы это все происходило с Мэттом, если бы он скрывался где-то в полном одиночестве… Если бы это Мэтт написал письмо, которое ты сегодня читала, что бы ты тогда сделала? Ответь мне, пожалуйста. Только честно, — добавила она, безошибочно почувствовав, что ее новая подруга может попытаться уйти от прямого ответа.

— Ну что же, твоя взяла, — с улыбкой сказала Мередит. — Я бы села на первый же самолет, пароход, поезд или грузовик, который бы мог привезти меня к нему. Я бы даже, — заговорщическим шепотом добавила она, — солгала насчет беременности, лишь бы он позволил мне приехать.

Вздрогнув, как от удара, Джулия подняла на нее встревоженный взгляд:

— .

— А почему ты решила, что я солгала?

— Я просто следила за выражением твоего лица, когда Мэтт задал тебе этот вопрос. Ты даже отрицательно покачала головой, прежде чем спохватилась.

— Но ведь ты не расскажешь об этом Мэтту, правда?

— К сожалению, я не могу ему об этом не рассказать, — вздохнула Мередит. — У меня никогда не было секретов от Мэтта за все время нашей семейной жизни. Но если об этом узнает он, то узнает и Зак. Он обязательно все расскажет ему. Пойми меня правильно, он это сделает из самых лучших побуждений — чтобы защитить вас обоих. Ведь на самом деле его очень беспокоит то, что ты собираешься сделать, и то, какие последствия это может за собой повлечь. Впрочем, меня это тоже не на шутку тревожит.

— Тогда почему же ты помогаешь мне?

Перейти на страницу:

Все книги серии Второй шанс [Макнот]

Похожие книги