Осколки рамы и стекла с весёлым звоном и треском полетели наружу сопровождая нестандартно поджарое тело «попа». И только уже в полёте «поп» сообразил, куда он летит. А летел он в ту самую лужу, состоящую из дерьма и конской мочи!
Представив как он будет благоухать после, и насколько легко его будет по этому амбре найти, Григорий отчаянно извернулся в воздухе. Как ни пытался, одна рука и изрядная часть спины всё-таки попали в вонючую жижу. Кувыркнувшись вдоль берега грандиозного разлития нечистот, «святой отец» едва став на ноги, пока полиция пребывала в ступоре, от такого поведения обладателя рясы — резво рванул в сторону того самого прохода между домами, откуда он недавно появился.
Однако, и тут пришлось спрямлять пути. Также рыбкой перелетев через низкий забор он рванул напрямки через чей-то двор.
Навстречу, из-за поленницы выкатилась давешняя шавка с истошным лаем и, как в первый раз, попыталась цапнуть за штанину. Но получив снова по зубам сапогом и опять побыв слегка птичкой, ретировалась с визгом.
Новый прыжок через заборы и он оказывается в очень удобном месте — в зарослях бурьяна. Тут он, оглядевшись быстренько сдирает с себя рясу, не утрудившись её снять как полагается, раздирая в клочья прямо на себе, и притыкает в какую-то неприметную щель.
На улицу из бурьяна выбрался уже совершенно иной человек.
Не священник. А высокий, молодой рыжий детина, со слегка глуповатым лицом, в сапогах, одетый весьма неброско, но и не по-нищенски, аккуратно. С обязательным картузом на голове. Защита, как всегда, в нужное время, мгновенно сменила образ на заранее обусловленный.
Старательно изображая степенную неторопливость, он направился опять в сторону того самого трактира.
И опять, в том же самом месте, под ноги метнулась та самая злобная псина! И опять, заполучив смачный пинок улетела из прохода на улицу.
«Блин! Шавка-мазохист! — подумал Григорий. — иные после уже первого „предъявления сапога“ держатся подальше!». «Стоп! А запах?!!» — вспомнил Григорий о еле затёртых следах падения в лужу. Хоть и оттирал он останками рясы и, что осталось, бурьянами, но вполне могло что-то из того самого запашища остаться.
Но шарахнувшая по обонянию вонь лужи тут же успокоила — в такой атмосфере сообразить откуда что идёт было очень затруднительно.
— Эй ты! — рявкнул мечущийся по улице полицейский. — Попа, бегущего отсюда, видел?
Григорий тупо воззрившись на представителя власти, изобразив на лице тяжёлый мыслительный процесс в конце концов вымолвил.
— Тамо!
И указал за спину. В тот самый проход из которого сам же и вышел.
«Так! — подумал Григорий созерцая спину удаляющегося бегом блюстителя порядка, — маскировка сработала. Стоит ли посмотреть что будет дальше? Или пора неспешно двигать домой?»
Припомнив немыслимое количество накладок Григорий решил не искушать судьбу и повздыхав, развернулся прочь памятуя главное правило воров и мошенников: «В нашем деле главное — вовремя смыться!». Дело, похоже, было сделано. И пора было именно что смываться. Подобру-поздорову.
Кстати, появление полиции в трактире произошло даже слишком рано. Что тоже чуть не стало накладкой. Было такое впечатление, что они в полном составе дежурили за углом.
Пирамидов был недоволен.
Он чуял, что здесь, в этом новом деле, что-то не так. Этим «не так» просто воняло. За версту. И противоречивые чувства буквально разрывали его на части.
Он чуть было снова не запустил в своего секретаря тяжёлое пресс-папье. Еле сдержался.
Так и сидел за своим огромным столом обложенный папками с докладами.
Братья Эсторы уже умудрились натворить столько, что уже непонятно, то ли срочно их арестовывать и отсылать в ссылку, подальше с глаз долой, то ли ходатайствовать о новых наградах. И ведь как канальи, провернули!
У господина Пирамидова ни капли сомнений не было, что рукопись, найденная у священника Исидора (в миру Громыко Сергия Варламовича) изначально сляпана у Эсторов. Или ими же откуда-то списана, и подсунута на переписывание этому дураку Исидору. Писанина явно рукою Исидора деланная, да ещё вся пестрящая его же отпечатками рук? Никак иначе, как то, что переписана с перевода. Хоть и хорошего, но перевода с английского где надо, там наши, русские слова поставлены (вместо, например, бизнеса — доходное дело), но для того, кому русский язык родной, видно что не наше это! И откуда этот дурак ныне мог взять такое?! Только от тех, кто с заграницей связан. А в его круге братья Эстор — единственные, кто такие связи имеет.
Может был какой, но скрылся?
Однако!..Достаточно было задать простейший вопрос: Cui prodest?[25]
Но кроме подозрений у господина Пирамидова ничего не было.С одной стороны, все улики против задержанного. Но с другой, упорное отрицание задержанным своей вины, вкупе с тем, что никого из его последователей и, тем более поставщика основы для переписывания ужасающей крамолы так и не удалось найти. А ведь и те, и другие должны быть!
Должны… но нетути!
А Синод рвёт и мечет!