Читаем Самоубийство Украины. Хроника и анализ катастрофы полностью

Именно поэтому задавать вопрос «какой язык вы считаете для себя родным?» и отвечать на него могут только очень странные люди, чье сознание подверглось мощной внешней деформации. В данном случае вопрос может быть только один: «Какой язык является вашим родным?»

Неудивительно, что 50–60 % наших граждан СЧИТАЮТ своим родным языком «украйинську мову». Ведь начиная с 1917 года государственная пропаганда вбивает им в голову то, что они «украйинци» и живут на «украйинський зэмли». И многие верят этому. Верят, несмотря на то, что наши предки всегда назывались русскими, жили на русской земле и говорили на русском языке. Верят, несмотря на то, что Киев всегда был матерью городов русских. Как там, в «Повести временных лет» говорилось?

«Въ лето 6390 … [и] сяде Олегъ княжа въ Киеве, и реч Олегъ се куди мати градомъ рускими».

Но «пэрэсичный украйинэць» все равно верит, что Киев — это «нэнька мист украйинськых», верит наперекор фактам и здравому смыслу, верит, потому что это абсурдно.

Украинская статистика заявляет, что 50–60 % граждан Украины СЧИТАЮТ своим родным языком украинский. Возможно, это и так. Человеческое сознание — штука совершенно неустойчивая к мощным внешним воздействиям, и человек даже способен поверить, что черное — это белое, а белое — это черное[148]. Поэтому давайте от того, что 50–60 % граждан Украины «считает», обратимся к тому, что есть на самом деле. To есть посмотрим, какова языковая реальность Украины на самом деле, независимо от чьих-то предпочтений.

Вначале необходимо четко разобраться с тем, что такое «родной язык».

При всем разнообразии выбора определение этого понятия будет однотипным. Родной язык — это язык, на котором человек начал думать и разговаривать с младенческого возраста, язык, который заложен в основу его духовной и интеллектуальной организации, язык, который наиболее удобен и привычен ему в процессе его жизнедеятельности, язык, на котором он постоянно думает, общается и предпочитает получать и давать информацию.

Естественно, что для того, чтобы выяснить, какой язык для человека является родным, необходимо выяснять у него не то, что он СЧИТАЕТ по этому поводу, а то, каким языком он предпочитает пользоваться в повседневной жизни, какой язык для него наиболее удобен и привычен, то есть какой язык ЯВЛЯЕТСЯ языком, на котором он постоянно думает, говорит, обменивается информацией.

В связи с этим исключительный интерес представляет языковое исследование, проведенное американскими экспертами Института Гэллапа (Gallup, Inc) в августе 2008 года.

То, что данное исследование проводила не украинская и не российская организация, а авторитетная западная структура, в данном случае имеет решающее значение. Это позволяет быть абсолютно уверенным в объективности полученных результатов.

Так вот, в августе 2008 года группа исследователей Института Гэллапа провела исследование, дабы выяснить, насколько широко употребляется русский язык в повседневной жизни населением республик бывшего СССР. Полученные результаты были опубликованы в официальном издании Института. И они оказались ошеломляющими.

Один из главных вопросов исследования, на котором основываются результаты, звучал следующим образом: «На каком языке вы предпочитаете проводить интервью — на английском, местном (украинском, молдавском, грузинском и т. д.) или на русском?» И подавляющее большинство опрошенных выбрало русский. Оказалось, что в Украине людей, предпочитающих использовать в повседневной жизни русский язык, — 83 %.

Следует отметить, что данные по Украине рассматривались американскими исследователями в части «русский язык как родной язык общения». Таким образом, получается, что 83 % населения Украины в повседневной жизни думает и говорит по-русски. А это означает, что ДЛЯ 83 % ГРАЖДАН УКРАИНЫ РОДНЫМ ЯЗЫКОМ ЯВЛЯЕТСЯ РУССКИЙ[149].

А ведь эти данные были получены после 17 лет (!) жесткой, предельно интенсивной украинизации населения Украины, при которой русский язык был тотально изгнан украинской властью из всех сфер государственной и общественной жизни страны.

Выходит, что русский язык в Украине продемонстрировал уникальную устойчивость в условиях двадцатилетней, дикой, насильственной украинизации населения «нэзалэжнойи» Украины, являясь объектом непрерывных нападок и издевательств со стороны галицийско-«свидомитского» актива.

Детский сад, школа, вуз, радио, газеты, телевидение, государственные чиновники, авторитетные журналисты и «дэржавни вчэни» два десятилетия неустанно вбивают в голову русским юго-западной Руси, что они «украйинци» и что их «ридна мова — украйинська», но они все равно не собираются переходить с родного русского языка на «мову». И дети их также сохраняют верность родному языку своих предков, несмотря на обучение в украинских школах и вузах. Да, учебный процесс идет на украинском, но как только звенит звонок на перемену, в классах и аудиториях вновь начинает звучать русская речь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже