Читаем Самоубийство Украины. Хроника и анализ катастрофы полностью

Под эту задачу 8 сентября (накануне региональных выборов) в Верховной раде был даже зарегистрирован законопроект № 1015-3 «О языках в Украине», который в случае принятия, как сообщили его «написанты», должен обеспечить имплементацию Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств и адаптировать украинское законодательство о языках к мировым и европейским нормам[157].

Однако после этого эпохального события глава Верховной рады Украины Владимир Литвин обратился к президенту Национальной академии наук Украины Б. Патону с просьбой представить экспертное заключение относительно зарегистрированного в парламенте законопроекта «О языках в Украине» на предмет его исторической обоснованности, а также гуманитарной целесообразности и соответствия международному праву.

12 октября 2010 года Институт украинского языка Национальной академии наук Украины вместе с Институтом языкознания им. А. А. Потебни по поручению НАНУ и по просьбе председателя Верховной рады проанализировали не один, а аж 7 «языковых» законопроектов Верховной рады и рекомендовали ни один из них не принимать.

Как заявил директор Института украинского языка НАНУ Павел Гриценко, имея в виду законопроект № 1015-3, «такой закон принимать нельзя. Его дух — подчеркивание всего регионального в противовес целостности страны». При этом Гриценко добавил: «Как обычный человек могу сказать, что таким образом Партия регионов пытается, очевидно, удовлетворить мифические требования своих избирателей в отношении русского языка»[158].

Правда, это мнение Института украинского языка НАНУ и пана Гриценко как «обычного человека» не совпало с мнением Комитета экспертов Совета Европы, в котором данный закон прошел профессиональную экспертизу и получил одобрительную оценку.

А в своем докладе Комитет Министров Совета Европы указал, что «языковой ландшафт Украины уникален, потому что на языке, который не является государственным (русский), разговаривает большая часть населения, включая людей, которые принадлежат к другим национальным меньшинствам». Вместе с тем «…русский язык отнесен на не соответствующий ему уровень» (п. 61). «… Учитывая количество русскоязычных жителей в Украине, очевидно, что этот язык должен занимать особое положение» (п. 79)[159].

Вадим Колесниченко и дальше может «волаты» с высоких трибун по поводу русского языка (работа у него такая), но раз Институт украинского языка НАНУ в лице некоего пана Гриценко не велел Виктору Януковичу, Партии регионов и Верховной раде принимать законопроект № 1015-3, то значит, принять его ну никак невозможно! Кто ж решится ослушаться грозной рекомендации самого директора Института украинского языка? Понятное дело, что никто. Вот и появился прекрасный повод вообще закрыть в Украине тему с русским языком в любом его виде, хоть государственном (не дай боже!), хоть региональном (боже упаси!).

9 октября спикер украинского парламента Владимир Литвин фактически подвел черту под этим вопросом, сообщив журналистам телеканала «Интер», что закон № 1015-3 «О языках в Украине» в Верховной раде на повестке дня не стоит и с повестки не снимался, потому что там никогда и не стоял. Его изучают представители ОБСЕ, и неизвестно, когда он будет принят к рассмотрению[160].

Что там изучает ОБСЕ, знает, вероятнее всего, только Литвин. А вот Верховная рада изучать данный законопроект № 1015-3 не собиралась и уже не собирается. В конце ноября 2010 года комитет Верховной рады по вопросам культуры и духовности вернул законопроект «О языках в Украине» его авторам, о чем радостно сообщил общественности один из вождей «свидомизма» Владимир Яворивский. По словам пана Яворивского, комитет обратился в Киево-Могилянскую академию, Институт украинского языка и Министерство юстиции, и их эксперты пришли к выводу, что законопроект не соответствует ст. 10 Конституции Украины, поскольку нарушает права представителей других национальных меньшинств, за исключением россиян. Законопроект, по мнению экспертов, также не отвечает духу Европейской хартии о региональных языках или языках меньшинств, которая обеспечивает защиту только языкам, находящимся на грани исчезновения[161].

Вот такие вот дела. Как гласит старая малороссийская поговорка: «Обицянка — обманка, дурню радисть».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже