Читаем Самоучитель олбанского полностью

Продолжаем неделю британских учёных на Dirty.Ru, тем более, что они по — прежнему демонстрируют бешенную активность: они конструируют кактусы, а также выращивают искусственные зубы и светящиеся рождественские елки. После долгих наблюдений, британские учёные раскрыли секрет движения сперматозоидов и провели расчет идеального бутерброда. Британские ученые объявили рыб высокоразвитыми существами, и не только рассказали всю правду о современных женщинах, но и обнаружили странную зависимость дохода мужа от ума его жены. А ещё, с помощью специальных шуткомеров, они определили самую смешную шутку в мире, и непосредственно на себе убедились, что жвачка делает людей умнее. А главное, британские учёные рекомендуют вратарям в оба глаза следить за бедрами пенальтистов!

Все указанные факты уже опубликованы в российских СМИ. Так что особых доказательств этой гипотезы рождения британских ученых все-таки нет.

Самое же интересное, что подавляющее большинство открытий, приписываемых британским ученым, более или менее соответствуют действительности. Шутки и розыгрыши отбросим в сторону. Иначе говоря, факт исследования, как правило, имел место. А вот дальше начинаются странности, передергивания и натяжки. Основная чушь (или, мягче, неожиданность) сосредоточена в формулировке (часто это название заметки в русскоязычном СМИ). Ну, действительно, думает неподготовленный читатель: «Наш Михаил Юрьевич — да шотландец, бред». Но, с другой стороны, почему Пушкин может быть арапом, а Лермонтов не может иметь шотландские корни? Тем более гипотеза о шотландском происхождении его фамилии стара как мир. Вакцина от всех болезней оказывается вакциной от различных видов гриппа.

Самое вроде бы вопиющее — Британские ученые установили, что британские ученые самые умные — тоже не является бессмысленной халтурой. Установление «ума британских ученых» оказывается всего лишь статистическим исследованием продуктивности ученых разных стран. Даже тот факт, что «британские ученые» скрестили кролика с человеком, не сильно выделяется на фоне других «научных фактов». Например, «на Тайване вырастили трех светящихся зеленых свиней», а «японские ученые скрестили свинью со шпинатом». Никто ведь не думает плохо об ученых мужах с Тайваня или из Японии, не посвящает им отдельных сайтов, не включает их в Абсурдопедию и т. п. Хотя здесь, как и в случае с британцами, речь идет об экзотических экспериментах по генной инженерии.

Происходит и другое журналистское даже не передергивание, а так, редактирование в нужном направлении. При переводе на русский английского текста, составляющего фактическую основу или, так сказать, фактуру русской заметки, происходят небольшие изменения. Например, иногда британцы работают вместе с американцами, в переводе же фигурируют исключительно первые. Обязательно изменяется заголовок, а в первой фразе, как правило, присутствует ключевое словосочетание — британские ученые, которые что-нибудь открыли, установили, доказали.

Итак, повторю, что британские ученые — это персонаж интернет-фольклора, причем именно русского. А английские ученые, как это ни парадоксально, никакой не персонаж. Ну, то есть, как и всякие ученые, они время от времени совершают глупости, но не чаще японских, американских и, страшно подумать, русских. А вот британские только этим и занимаются. Более того, заметка в интернете, которая начинается словами британские ученые, должна быть абсурдной, иначе она обманет ожидания читателя. Отсюда и возникновение соответствующих шуток и анекдотов, где никакой фактической основы нет и в помине, а есть только что-то смутно напоминающее знаменитый британский Nonsense. Итак, все-таки британские ученые — подобие медиавируса, но только особого, странного, опирающегося на реальность, притворяющегося реальностью, но искажающего ее. А если использовать нашу терминологию, то это интернет-мем, но мем особый. Это мем-персонаж, который влезает в реальность и чуть-чуть модифицирует ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука