Читаем Самовластие мистера Парэма полностью

С самого начала она дала понять, что прекрасно сознает, насколько ее новое окружение не похоже на сборище легковерных и любопытных невежд, с которыми обычно приходится иметь дело медиуму.

– Вот жалуются, что духи сообщают все какие-то глупости, – сказала она на первом же сеансе. – А подумал ли кто-нибудь, как вульгарны слушатели, которым приходится передавать эти сообщения?

Но здесь – она это чувствует – собрались совсем другие люди. Она сказала, что ей особенно приятно присутствие сэра Тайтуса; его явное и непримиримое недоверие она ощущает как твердую, надежную почву под ногами. Сэр Тайтус наклонил голову в знак признательности, и, как ни странно, это была не просто ирония. Великие люди вроде сэра Басси, сочувственно настроенные умы вроде Хируорда Джексона, ученость и могучая мысль способны привлечь таких духов и такие силы потустороннего мира, у которых сбивчивые вопросы любопытствующих провинциалов могут вызвать одно лишь презрение.

– И вы в самом деле верите, что вести, которые передаются через вас, – это вести от умерших? – спросил мистер Парэм.

– Ничего подобного, – ответила миссис Пеншо со свойственной ей решительностью. – Я никогда не верила в такую чепуху. Мертвецы ничего не могут. Если эти веяния исходят от людей, переселившихся в иной мир, значит, эти люди еще живут. Но что это за сила, заставляющая меня говорить, я не знаю. У меня нет никаких доказательств, что все или хотя бы большая часть вестей, которые мы получаем, исходят от привидений, если позволительно на сей раз употребить такое старинное слово. Хотя в отношении некоторых вестей это бесспорно.

– Но это не бесплотные духи? – спросил Хируорд Джексон.

– Иногда мне кажется, что тут должно быть нечто большее, нечто иное и гораздо более значительное. Даже когда упоминаются имена покойных друзей. Откуда мне знать? Я – единственная среди вас – никогда не слышала вестей, которые сама же передаю. Может быть, все это обман чувств? Очень возможно. Мы, люди, наделенные сверхчуткой психикой, странный народ. Мы только передаем. А что передаем – мы и сами не знаем. Но вот вы, люди с более устойчивой душевной организацией, должны бы объяснить то, что становится вам известно через нас. Мы связаны тем, чего ждут от нас другие. Если они ждут только вульгарных привидений и разговоров о своих глупых делишках, – что же другое мы можем передать? Как мы можем передавать вещи, в которых они ровным счетом ничего не смыслят?

– Справедливо, – сказал мистер Парэм, – вполне справедливо.

– Если вам внимают более высокие умы, сообщения бывают значительней.

Это тоже звучало убедительно.

– Но есть в этом нечто поразительное, чего наука не умеет объяснить.

– О да, тут я с вами согласен, – сказал мистер Парэм.

На первых сеансах с миссис Пеншо ее устами заговорил некий незнаемый вестник.

– Я посланник грядущего! – объявил он.

– Отлетевший дух? – спросил Джексон.

– Почему же отлетевший, когда я здесь?

– Но тогда существуют ли ангелы? – спросил мистер Парэм.

(«Поди ты!»)

– Посланники. «Ангел» значит «посланник». Да, я посланник.

– Посланный кем-то – или чем-то, – какой-то силой, готовой явиться? – спросил мистер Парэм, и голос его зазвучал ободряюще.

– Посланный тем, кто стремится войти в жизнь, в ком таится великое могущество и кто стремится побороть весь мир.

– Пусть попробует этажом выше, – ехидно заметил сэр Тайтус.

– Здесь, где уже налицо и воля и понимание, он обретет помощников.

– Но кто же это грядущее существо? Жило ли оно прежде на земле?

– Победительный дух, он все еще бодрствует над миром, для сотворения которого он сделал так много.

– Кто же он?

– Кто он был?

– Коридор очень длинный, а он еще далеко. Я устал. И медиум устал. Мне трудно говорить с вами, ибо среди вас есть некто, упорствующий в сомнении. Но я не напрасно трачу силы. И это – только начало. Продолжайте свои искания. Через несколько мгновений мне придется вас покинуть, но я еще вернусь.

– Но для чего он грядет? Что хочет он совершить?

Ответа не было. Медиум – миссис Пеншо – некоторое время оставалась без чувств. Но, и придя в себя, она была еще очень слаба и не сразу покинула Карфекс-хаус, а попросила разрешения прилечь.

Это был первый сеанс с участием миссис Пеншо, и он сильно подействовал на воображение мистера Парэма, запомнился ему. В каком порядке даны были ответы – это он, быть может, помнил не так ясно, но смысл их врезался в память.

Поистине было бы великое чудо, если бы некая новая Сила вмешалась в дела человечества! Ведь так много нужно изменить! Да, чудо просто необходимо. Мистер Парэм все еще несколько скептически относился к мысли, что на землю и вправду готов снизойти некий дух, но так приятно было потешить себя мыслью, будто в загадочных словах медиума скрывается нечто – предвестие грядущих событий.

Перейти на страницу:

Похожие книги