Читаем Самоврачевание и скотолечение у русского старожилого населения Сибири полностью

Лихоти́ть – тошнить.

Ло́поть – верхняя одежда (вообще).

Маракова́ть – понимать, знать толкъ въ чемъ-либо.

Моло́дикъ – молодой мѣсяцъ.

Моло́дка – молодая курица.

Моло́сный – скоромный.

Мохнатый – волосатый.

Мурави́ще – муравейникъ.

Мура́шъ – муравей.

Му́слить – мочить слюной.

Мѣ́тина – знакъ, мѣтка.

Мя́кишъ – мягкая часть печенаго хлѣба.

Назѐмъ – навозъ.

На корню́ – не срубая.

Наро́шно – намѣренно, съ цѣлью.

На́стовать – заботиться, слѣдить.

Натака́ть – указать.

Натака́ться – натолкнуться, напасть, найти.

Невѣ́йка – измолоченный, но еще не вѣянный хлѣбъ.

Незна́мо – неизвѣстно.

Ни́зовый (о скотѣ) – изъ Западной Сибири.

Ни́мо – мимо.

Но́рки – ноздри.

Нѣ́та-нѣ́та – наконецъ-то.

Обичайка – обручъ у сита.

Обыде́нный – приготовленный въ одинъ день.

Обѣга́ть – избѣгать.

Ограда – дворъ.

Одна́ко – пожалуй („однако не поможетъ“ – пожалуй, не поможетъ).

428

Одноря́дка (выговариваютъ и ондорядка) – верхняя широкая одежда изъ своедѣльскаго, такъ называемаго крестьянскаго сукна; носятъ мужчины и женщины.

О’мморокъ – обморокъ, припадокъ.

Опе́ть – опять.

Опну́ться – остановиться ненадолго.

Орѣ́ха – орѣхъ.

Осерча́ть – осердиться.

Отпеча́ловать – отводиться съ опасно больнымъ, помочь выздоровленію.

Отымалка – тряпица, которою прихватываютъ горячіе горшки и пр.

Очёски – остающіеся на гребнѣ волосы (при расчесываніи).

О’чипъ – гибкій шестъ, однимъ концомъ прикрѣпляемый при помощи желѣзнаго кольца къ потолку; на свободномъ длинномъ концѣ привѣшивается зыбка.

Парни́шка – мальчишка.

Пекётъ – печетъ.

Пе́ревити – прутья, которыми перевязываютъ колья огородной изгороди.

Перфи́льская глина – бѣлая глина, привозимая изъ окрестностей с. Перфиловскаго; обычно употребляется какъ известь – для побѣлки стѣнъ въ избахъ.

Плоть – перхоть.

Поди́ – пойди; пожалуй („онъ, поди, не придетъ“).

Подпо́лье – мѣсто подъ поломъ избы, гдѣ ставятся разные запасы (картофель, сметана и т. п.); ходъ въ подполье, закрываемый западней, бываетъ всегда въ кути.

Подфигуривать – вышучивать, насмѣхаться.

Поку́ль – до тѣхъ поръ, пока.

Полдёнки – обѣденная ѣда въ полдень (лѣтомъ, во время полевыхъ работъ) и отдыхъ.

По́лдневать – отдыхать послѣ обѣда въ рабочее время.

Полкъ – полъ (мужской или женскій).

Поло́къ (въ банѣ) – представляетъ изъ себя возвышенную (примѣрно 1½ или 2 арш. отъ пола) площадку изъ досокъ; длина полка равна росту человѣка, ширина – около 1½ арш. На немъ парятся и моются.

Помазо́къ, по́мазъ – кисть изъ конскаго волоса съ деревяннымъ черешкомъ.

Помогчи́ – помочь.

Понету́га – нату́га, чрезмѣрное напряженіе.

Поносить брюхо – забеременѣть.

Попри́тчилось – случилось; понездоровилось.

Портяно́й – сдѣланный или сшитый изъ своедѣльскаго, такъ называемаго крестьянскаго холста.

По-сер(д)ца́мъ – по злобѣ, изъ мести.

Поско́тина – изгородь кругомъ села или деревни, устраиваемая для того, чтобы пасущійся въ ней скотъ не могъ заходить на пашни и сѣнокосные луга, которые часто бываютъ вдали отъ деревень.

Поскребо́къ – тупой ножъ, употребляемый для выскребанія тѣста со стѣнокъ квашни.

Потни́къ – подсѣдельникъ; небольшой войлокъ.

Почта́рь – почтовый ящикъ.

Продрать (въ горлѣ) – прочистить.

Пропасти́на – падаль.

Пру́диться – непроизвольно мочиться.

Пу́пникъ – горшокъ съ загнутыми наружу краями, употребляемый съ лѣчебной цѣлью („ставятъ пупъ на мѣсто“).

Пупы́рь – пузырь на кожѣ отъ ожоговъ и другихъ причинъ.

Пу́то – веревка или цѣпь, приспособленная для „спутыванья“ переднихъ ногъ лошадямъ, чтобы онѣ не могли уйти далеко съ пастбища.

Пятка – нижняя часть двери въ притворѣ, опирающаяся на порогъ.

Ра́зи – развѣ.

Разста́нь – мѣсто, гдѣ расходятся двѣ или нѣсколько дорогъ.

Растрясти́сь – родить.

Расхо́жій – распутный.

Ро́вно – будто, словно.

Рукоте́рникъ – тряпка для вытиранія рукъ; полотенце.

Са́нки – нижняя челюсть.

429

Сбросить – сдѣлатъ выкидышъ (непроизвольно).

Сереби́тся – чешется (о тѣлѣ).

Ска́лка – деревянная колотушка съ поперечными выступами, употребляемая для прокатки выстираннаго бѣлья („рубахъ“).

Ски́нуть – то же, что сбросить.

Скрозь – сквозь.

Скуда́ться – хворать.

Слѣ́дья – слѣды.

Солносходъ – востокъ.

Сори́ще – мѣсто за деревней, куда вывозятъ навозъ, соръ.

Соси́ть – кормить грудью.

Спра́вна – полная (о женщинѣ).

Ставать ды́бки – попытки ребенка (зыбошнаго) вставать на ноги.

Сурѣ́пица – основаніе хвоста у лошади.

Сырой (ребенокъ) – вялый, полный, тяжелый.

Сѣ́дало – куриный насѣстъ.

Сѣкётъ – сѣчетъ.

Текётъ – течетъ.

Тожно́ – тогда.

Трафля́лось – случалось.

Тру́дники – пѣшіе паломники (богомольцы).

Туязо́къ, ту́язъ – буракъ изъ бересты, цилиндрической формы.

Утро́бистая (женщина) – дородная.

Ушка́нъ – заяцъ.

Фарто́вый (от слова фартъ – счастье, удача) – счастливый.

Фа́ртукъ – передникъ.

Харчи́ – питаніе, пища.

Хіузъ – холодный вѣтеръ.

Хлѣбъ – коврига чернаго хлѣба (въ отличіе отъ булки – бѣлаго хлѣба);

Хлѣбной ножъ – кухонный, столовый.

Ходить въ тя́гости, ходить чижо́лой – быть беременной.

Хозяинъ – домовой.

Цѣло́ – мѣсто надъ топливомъ печи.

Четверо́жная соль – четверговая, приготовленная въ великій четвергъ.

Чижо́лый – тяжелый.

Чума́нъ – родъ ковша изъ бересты.

Чума́шекъ – небольшой чуманъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги