Токуда Юкитака считался прекрасным пловцом. Это он донес голову Кира, добытую во время нападения, до моста Рёгоку-баси, где гонец предупредил мстителей, что навстречу им идет карательный отряд клана Уэсуми. Тогда три самурая взяли голову Кира и на лодке добрались до монастыря Сэнгакудзи. На нем соломенная шляпа и накидка из соломы, которыми японцы защищались от дождя вместо европейских плащей и накидок.
Теппо-асигару – пехотинец с ружьем. Иллюстрация из «Дзохё Моногатари». Токийский национальный музей.
Глава 22
Асигару и самураи
Слово «асигару» в переводе с японского означает «легконогие». То есть в этом названии содержится намек на то, что сражались они либо босиком, либо с минимумом одежды и обуви на ногах и этим-то в первую очередь и отличались от самураев, носивших традиционные штаны хакама, носки и, по крайней мере, сандалии.
О том, как сражались асигару, мы можем узнать из книги самурая Мацудайра Изу-но-ками Набуоки, написанной им в 1650 году и которая называется «Дзохё Моногатари» («Рассказ солдата»), причем историки считают, что это один из самых замечательных документов, появившихся тогда в Японии. Будучи написана очевидцем многих сражений (его отец был командующим одной из армий в сражении при Симабаре в 1638 г.), она очень правдива, чего нельзя сказать о многих других хрониках того времени. К тому же те посвящены в основном самураям, в то время как «Дзохё Моногатари» – единственная книга, повествующая именно о простых пехотинцах.
Оригинальное издание «Дзохё Моногатари» находится в Национальном музее Токио и содержит уникальные рисунки воинов асигару, одетых в цвета клана Мацудайра. Издание в деревянном переплете с иллюстрациями, выполненными графически, вышло в свет в 1854 году. В основном оно посвящено опыту ведения боевых действий и описанию того, как три специализированных подразделения асигару: аркебузиры, лучники и копьеносцы – должны вести себя перед лицом врага. И те выдержки, что приводятся ниже, впервые проливают свет на ранее неизвестную сторону военного дела японской пехоты. Описывая действия аркебузиров, автор показывает, какая большая ответственность лежала на плечах младшего офицера тэппо ко-гасиру, который вполне мог оказаться и совсем не знатным человеком: «Пока враг еще находится далеко, он раздает патроны, которые аркебузиры кладут в патронташи, находящиеся у них сбоку и расположенные таким образом, что при приближении врага их можно было оттуда быстро извлечь. Когда враг появляется, вставляют фитиль. Этот приказ отдается, когда враг находится на расстоянии 100 метров. Если же он вдруг разорвется или же неправильно будет вставлен огонь, запал может погаснуть. Поэтому солдаты должны иметь по несколько запасных фитилей. Патроны могут быть израсходованы очень быстро, поэтому чем скорее они пополнят свой запас, тем лучше. В противном случае стрельба будет идти с перерывами. Необходимо соблюдать следующие правила: сначала на одну сторону вешается кожаный чехол, в котором носят аркебузу, затем два или даже пять шомполов прикрепляются к ремню с правой стороны сбоку».
Мацудайра Набуоки дает важные советы стрелкам: «Забивая заряд, двигайте шомполом вверх-вниз до самого края ствола. Если делать это с наклоном, то можно угодить в глаз своему товарищу, поэтому лучше двигать им вертикально вверх-вниз». Дальше он пишет и как лучше стрелять: «Выстрелив сначала по лошадям, нужно перенести огонь на всадников. В этом случае будут падать как лошади, так и всадники, это нанесет врагу большой ущерб». Он признает, что, как только врагу удастся приблизиться на определенное расстояние, аркебузиры становятся бесполезными, поэтому автор советует, как лучше в этом случае сражаться под защитой копьеносцев.