Лорд Санада был практичным человеком. Наделенный чуть ли не звериным чутьем и проницательностью, он смекнул добавить и меня в этот поход. Если я буду находиться рядом, уж он то сможет обыграть это в свою пользу, когда придет время. Ну, или в худшим случае уж его то рука не дрогнет…
Весь этот год я провел в каком то прострации. Хотя меня не караулили днем и ночью, о побеге можно было лишь мечтать. Выбраться из вотчины Санады было не посыльной задачей.
Земля эта словно отгородилась от остального мира. Порой я был готов взвыть от тоски, но будто учуяв это Юкитака под вечер посылал ко мне некоторых своих служанок с смазливыми лицами. Согрев мне постель на ночь, к утру они уходили.
Юкитака видать хотел меня привязать к своей земле, я лишь ухмылялся его методам.
В общем, спокойное обстановка здорово помогла мне придти в себя, от встречи с культурным шоком.
Но теперь водоворот события начал набирать обороты. С одно стороны, к клану Санады я лично никаких претензий не имел. Можно сказать, что служить под началом такого лидера как Юкитака уже не плохо. Но в данный момено род Санады был запрягнуть с другими кланами в одну упряжку.
Дом Такеда конечно могуч по сравнению с другими, и служение Харуне сулил благополучное будущие. Однако, до этого будущего надо было дожить. Я изрядно устал от пляски со смертью…
— Ямагаты, ты все еще дуешься на меня? — обеспокоенна спросила Нобуцуна.
Раздумывая над своими проблемами, я не сразу заметил, что мы уже пришли. Воины клана Санады готовились выступать и строились в колонну.
На лице Нобуцуны читалось растерянность. Я знал что заботило ее в данный момент и решил приободрить ее по своему:
— Конечно нет! Я просто пытался представить себе, как ты будешь выглядеть в красивых доспехах…
— Ты?!
Девушка грозно нахмурила брови и двинулась ко мне. Дразнил я ее только тогда, когда никто нас не мог услышать.
— Ну вот! Совсем другое дело, а то выглядела как новорожденный котенок, — быстро добавил, вскинув руки для защиты.
За какие-то секунды, девушка и в правду внешне изменилась. От прежней растерянности не было и следа.
От скорой расправы меня спас Юкитака, который окликнул нас:
— Нобуцуна, быстрее попрощайся с матерью и сестренкой.
— Иду! — бросив, развернулась и показала, что прощает на этот раз.
Стоя в стороне от всех, я наблюдал как Нобуцуна сдержанно прощалась с матерью. Мать с дочкой скупо обменивались словами, оба не могли проявить свои истенные чувства перед взглядами воинов. Лишь маленькая Санада Масатеру кинулась обнимать старшую сестру.
Смотря на эту сцену, у меня больно сжалось сердце. В эпоху воюющих провинций, самурай не знал, вернется ли живыми из похода.
— Я не знаю как тебя зовут на самом деле. Но в любом случае, спасибо тебе, что был добр с Нобуцуной.
Смотря на свою семью, тихо проронил Юкитака, подойдя ко мне.
— У тебя замечательная семья.
— Да.
Затем помолчав, парень добавил:
— А что на счет тебя? Тебя небось тоже ждут дома…
Встретившись взглядами, мы обо усмехнулись. Даже в такую минуту, Юкитака пытался выудить у меня личную информацию.
— Нет у меня никого. Вот такая я неприкаянная душа.
Видимо в эти слова я вложил частичку себя, что от моих слов повеяло скорбью?!
Юкитака в эту минуту смотрел на меня с нескрываемой жалостью. Быстро переводя взгляд, я добавил:
— Хотя знаешь что, наверное, найдутся пару человек, которые, пожалуй ищут меня.
— Конечно. Я уверен, в Каи у тебя осталось немало друзей, — горячо заверил меня лорд Санада.
Юкитака свято придерживался пути буси. Благородство к врагам и почтение к традициям было у него в крови. Обураемый нахлынувшими чувствами произнес:
— Юкитака-доно, я вам обязательно отплачу добром, клянусь своей честью, — на что парень лишь кивнул.
— Не знаю почему, но после твоих слов у меня вдруг отлегло на сердце.
Затем дружески хлопнув меня по плечу, Юкитака пошел к своим слугам, давать распоряжение.
На мой взгляд, Юкитака волновался о своей дочери. Теперь же я был обязан отблагодарить парня, присмотрев за Нобуцуной.
Я не лукавил, когда открылся Юкитаке. Представляя из себя своего рода соломенного самурая, вряд ли я был невосполнимой потерю для Харуны.
Уверенный в этом, пошел занимать место в строю, рядом с воинами Санады.
Глава 3
Осада города Тоичи
— Клади сюда. Побыстрее!
Мужик с деревенским лицом озабоченно смотрел на возвышающуюся стену города крепости Тоичи. Мужик этот был своего рода бригадиром. Рядом сновали крестьяне, одетые кто в кимоно, а кто в простые тряпки. Люди не обращали внимания ни на грязь в округе, ни на усталость.
Город Тоичи был обычным провинциальным городишкой. Он не отличался не культурными ценностями, ни особым богатством. Разве что стратегической ценностью. Широкие дороги ведущие в Северное Синано проходили через этот город, плюс к этому город был расположен прямо в центре, разделяя Северное Синано на более мелкие части, такие как: Западную, Восточную и т. д.
Обладание этим городом было жизненно необходимым, вторженцы, заполучив его, получали хорошую базу для закрепления на вражеской территории.