Читаем Самые короткие в мире рассказы полностью

Счастливая новобрачная, наследница обширного поместья и капитала, нежно проворковала:

— Пупсик, тут написано «Ущелье Провидцев. Прокричите вопрос и подождите, пока эхо вам не ответит».

Свесившись с перил, она крикнула:

— Правда, что он любит меня?

— Меня! Меня! — ответило эхо. Разочарованная, она попробовала снова:

— Несчастье рядом?

— Рядом! Рядом! — пообещало эхо, и обладатель страхового полиса сделал легкое движение рукой.

Курт Хоман

<p><strong>Простите, что спросил</strong></p>

— Не правда ли, сегодня очень темно, милая?

Она быстро отвернулась от машины и столкнулась с высоким мужчиной, преграждавшим ей дорогу.

— Так чем же ты занимаешься, малышка?

Ее рука полоснула по его горлу серебристой дугой. Его пронзительный крик захлебнулся.

Она бросила скальпель на дорогу и, отъезжая, прошептала корчившемуся на обочине мужчине:

— Ты знаешь, ведь я хирург.

В. Д. Миллер

<p><strong>Из тумана</strong></p>

Вдоль укутанной туманом дороги приближались звуки шагов, и Лин сжала сумочку. Из мрака появилась Эмили. Как и Лин, она была проституткой.

— Подцепила кого? — спросила Лин.

— Так, было кое-что. А ты?

— Еще нет.

— Это все из-за Потрошителя, — вздохнула Эмили. — Кажется, весь Лондон боится Джека.

— На самом деле его зовут Жаклин, — сказала Лин, доставая из сумочки нож.

Курт Хоман

<p><strong>Однажды дождливой ночью</strong></p>

Дождь затянул завесой сельскую дорогу в Джорджии. Джоди вела угнанный грузовик. Ей пришлось резко затормозить, чтобы не сбить голосовавшего человека в белой одежде. Он сел в кабину и прохрипел:

— Машина сломалась!

— Вы доктор?

— Точно.

— Из психушки? — спросила сбежавшая оттуда Джоди. Она не попала в тюрьму — присяжные признали аффект.

— Да, — солгал убийца Вильям, сбежавший из тюрьмы.

Долорес Руп

<p><strong>Загадка</strong></p>

— Сегодня вы выглядите уж очень довольным, Ватсон.

— Извините, Холмс. Кажется, на этот раз вы окончательно забуксовали. Вам никогда не удастся раскрыть это преступление.

Холмс встал и начал оживленно размахивать черенком трубки.

— Боюсь, вы опять ошибаетесь, Ватсон. Я знаю, кто убил миссис Ворсингтон.

— Невероятно! Ведь нет ни свидетелей, ни улик! Кто же сделал это?

— Я, Ватсон!

Том Форд

<p><strong>В ночь</strong></p>

Взгляд, улыбка, зубы, губы, голос, сексуальный, машина, ласки, квартира, диван, музыка, танец, свет, алкоголь, влажные, сухие, нежный, твердый, быстро, медленно, легко, прочно, нога, колено, бедро, плечи, грудь, пальцы, шелковистые, грубые, дыхание, зал, спальня, ванная комната, кухня, подвал, кровать, подушка, простыни, душ, сигарета, кофе, чулки, браслет, платье, рубашка, обнаженная, грохот, дверь, муж, крик, убийство, одежда, окно.

Дик Скин

<p><strong>Услада гурмана</strong></p>

Глаза богатой миссис Вигелсворс радостно блеснули, когда она заказывала у мистера П.Р.Хэмма, владельца ресторана «Услада гурмана», филе из молодой телятины для приема в честь начальника полиции.

Когда дочь миссис Вигелсворс вдруг исчезла, начальник полиции пообещал найти ее. Он выполнил обещание.

Мистер Хэмм был арестован.

Начальника полиции мучило несварение желудка.

Миссис Вигелсворс стала вегетарианкой.

<p><emphasis>Долорес Руп</emphasis></p><p><strong>8 декабря 1980 года, 17:59<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></strong></p>

Она закрыла книгу по американской истории и вздохнула.

— Бедный генерал Кастер! Ему не следовало уходить с безопасной территории племени Дакота.

Он слишком торопился, чтобы слушать ее внимательно. Ему некогда копаться в прошлом, его время — настоящее. Он поднял с пола гитару и решительно направился к входной двери.

— Черт возьми, Йоко, нам давно пора. Мы можем опоздать.

Дэвид Конгелтон

<p><strong>Последний свидетель</strong></p>

Ад пришел на землю. Следующий свидетель медленно и торжественно входил в зал судебного заседания.

— Порядок в зале суда! — промычал судья, несколько раз стукнув своим молоточком.

Глаза присутствующих уставились на Томми, который замер на скамье подсудимых с широко раскрытым ртом и круглыми от ужаса глазами.

Всем сразу стало понятно, кто в действительности убил его жену.

Никто.

Кендис С. Мачлер

<p><strong>Осознанная Злоба</strong></p>

— Хорошенько ты ему врезал, Зак. Прям по ребрам. Здорово.

Бобби отшатнулся, поморщившись, когда на его запястьях защелкнулись наручники.

— Ты что несешь, я ему врезал? — фыркнул Зак, стоя с прижатыми к прутьям решетки коленями. — Я же пытался остановить тебя!

— Лжешь, подлец!

Полицейский недоуменно посмотрел в зеркало заднего обзора:

— Эй, приятель, с кем это ты там болтаешь?

Майк Филипс

<p><strong>Старушка встречает убийцу</strong></p><p><strong>В руках его топор</strong></p>

Свихнувшийся убийца подкрался к дому с топором в руках. После того как он опустошил всю округу, мешок его был почти полон всякого добра.

Внутри дома, одиноко сидела старушка, она вязала. Убийца поднял свой обагренный кровью топор и позвонил. Не спеша она отворила дверь и посмотрела ему в лицо.

— Щедрый вечер, добрый вечер, — радостно закричал мальчишка.

Дайэн Эллиот

<p><strong>ДТП</strong></p>

— Эй, па, ты знаешь, я сегодня собираюсь поучаствовать в охоте.

— Ну что ж, мне кажется, это забавно, сынок.

Перейти на страницу:

Похожие книги