Когда Ромео повесил трубку, лицо его выражало такое блаженство, что комиссар выглядел лет на десять моложе обычного, и Алессандро от души понадеялся, что однажды и с ним произойдет нечто подобное после телефонного разговора со Стеллой, той самой Стеллой, которой он, в сущности, еще почти не знал.
- Алессандро, надо ковать железо, пока горячо! Я бегу в гостиницу за белыми перчатками, а потом мы вместе отправимся к Дани просить руки Стеллы!
Дзамполь почувствовал, что сопротивляться бесполезно. И потом, в глубине души он вовсе не испытывал желания спорить с шефом! Оба они уже собирались уходить, как вдруг зазвонил телефон. Инспектор снял трубку и почти сразу передал ее комиссару.
- Это вас... врач из Пинероло...
- Да, знаю... Здравствуйте, доктор... Вы хотите сообщить мне, кто покорил сердце богатой наследницы?.. Что?! Кто?! Не может быть!.. Она сама вам сказала?.. В таком случае... Совершенно невероятно... О нет, я не могу вам ничего объяснить по телефону... И часто он приезжал в Пинероло?.. Вы его ни разу не видели?.. Странно, правда?.. Во всяком случае, спасибо, доктор! И - до скорой встречи, ибо я наверняка не сегодня завтра снова загляну в Пинероло... До свидания и еще раз спасибо!!!
Тарчинини задумчиво опустил трубку на рычаг и суровым, довольно удивительным для такого весельчака тоном заметил:
- Очень возможно, Алессандро, что вам не придется стать зятем убийцы...
- Вы думаете, Стелла не согласится выйти за меня замуж?
- Не в том дело! Боюсь только, я с самого начала угодил пальцем в небо и, по всей видимости, Анджело Дани не имеет ни малейшего отношения к убийству берсальера... Угадайте, кто женится на вдове Росси и ее шестидесяти миллионах лир? Доктор Джузеппе Менегоццо!
- Ну и ну! А это точно?
- Куда уж точнее! Я даже вроде бы уловил легкую досаду в голосе собеседника... Похоже, везение коллеги его здорово уязвило...
- Но в таком случае, синьор комиссар...
- Dolcemente*, Алессандро! Не стоит проявлять излишнее рвение! Пока ничто не доказывает, что доктор Менегоццо - не самый обычный охотник за приданым! Не стоит забывать, что в момент убийства берсальера он присутствовал на муниципальном собрании в Сузе! Верно?
______________
* Здесь: Спокойнее (итал.).
- Так чем мы сейчас займемся?
- Программа - та же. Мы едем к Дани!
- Но, шеф, вам не кажется, что...
- Я полагаю, инспектор Дзамполь, что мы всегда успеем обелить или арестовать подозреваемого, зато хорошая жена не валяется на дороге! И раз уж вам повезло найти подходящую супругу, лучше не выпускать ее из рук! В путь, Алессандро!
* * *
За столом Дани царила мертвая тишина. Мрачный настрой Анджело, печаль Стеллы и отрешенность тетки не располагали к разговорам. Поэтому все в полном молчании ели поленту с горячей свининой. Из троих сотрапезников Пия меньше других поддавалась общему пессимизму. Судя по ее отсутствующему виду и внезапным приступам смеха, бывшая учительница вновь вернулась в свой собственный призрачный мир. Неожиданно она стукнула Анджело по руке черенком ножа.
- Перестань класть локти на стол!
И, прежде чем парень успел отреагировать, старуха повернулась к Стелле.
- А ты прекрати шмыгать носом! - приказала она. - Хотела бы я знать, где вы набрались таких отвратительных манер! Если будете продолжать в том же духе - попрошу священника не допускать вас с первому причастию! Слышишь, Анджело?
Молодой человек, не выдержав, так неприлично выругался, что Стелла вздрогнула, а "бедная тетя" отвесила ему здоровенную оплеуху.
- Turco! - возопила возмущенная старая дева. - Bestiemmiatore! Maledetta!* Я лишаю тебя десерта!
______________
* Язычник! Богохульник! Проклятый! (итал.).
И, дабы не быть голословной, она утащила из-под носа Анджело тарелку с полентой, унесла ее на кухню и вытряхнула в помойное ведро. Племянник сначала замер от удивления, потом вскочил и спокойно (что придало еще больше веса его словам) бросил сестре:
- Чокнутая и шлюха - это чересчур для одного дома! Я отступаюсь! Завтра же утром собираю манатки, и выкручивайтесь сами, как хотите! Может, у меня тоже есть право жить по-человечески, а?
Негромкий стук в дверь помешал этой сцене закончиться мелодрамой.
- Кто бы это мог быть? - пролепетала Стелла.
- Как по-твоему, откуда мне знать? - сухо отозвался Анджело. - Если ты не в курсе, могу сообщить, что пока не научился видеть сквозь стены!
Стелла открыла дверь и при виде полицейских мучительно покраснела. Тарчинини решительно вошел в дом, а за ним - смущенный Дзамполь. Анджело встретил гостей недовольной гримасой.
- Решительно, сегодня у меня на редкость невезучий день! Просто невероятно! И надо ж, чтоб все свалилось на голову разом!
Комиссар вежливо кивнул тете Пии, а синьору Дани отвесил весьма церемонный поклон. Однако прежде чем Тарчинини начал заготовленную по дороге речь, "бедная тетя" бросилась к нему и, прижав к тощей груди, возопила:
- Как хорошо, что ты надел белые перчатки, мой мальчик! Это просто замечательно! Падре будет очень доволен тобой! Право, ты заслуживаешь конфеты!