Читаем Самый лучший фамилиар полностью

Эдвин самым натуральным образом побледнел.

— Мисс Фольди, мы преследовали благие цели. В ходе моей последней… — Эд выплюнул еще лягушку. — Настолько конкретизировать?! В ходе первой разведки… — еще лягушка. — В ходе первой разведки под вашим началом я, совместно с котом Джаспером, получил сведения о готовящемся налете на поместье «Медо…» Бродячее поместье «Медото…» — две попытки, и две лягушки квакали под столом. — Ладно, может, лавку Фольди? Действительно, он сказал именно так.

— Почему вы сокрыли от меня столь важный факт?

— С целью сохранения спокойствия в коллективе.

— Джаспер?

— Мы не хотели волновать тебя, Лира, — заискивающе проблеял я. — Мы неплохие волшебники, и я подумал, что мы справимся…

Внезапно мой рот раздвинуло чье-то ледяное, бьющееся, склизкое тельце. Чуть не умерев от омерзения, я выплюнул крошечную зеленую лягушечку. Та жалобно квакнула, прыгнула и упала со стола на пол. Меня немедленно вырвало прямо на карту.

— Джаспер, за собой уберешь!

— Понял, хозяйка, — на самом деле я правда не был уверен, что мы справимся. Кажется, у меня травма…

— Так, с причинами разобрались… — Лира тыкнула в меня пальцем. — Шауш! Пусть чихает!

— Пчи! — повиновался я, мотнув головой. — Пчи! А-а-а-пчи! Пчщ-щи! Пчи!

— Ты! — палец Лиры тыкнулся в Эда. — Осша! Пусть веки не поднимаюся!

Я из-за чихания не видел, но расслышал сдавленные мычания Эда.

— Госпожа Лира, но я же ничего не вижу…

— Действительно. Маловато как-то. Осша! Пусть еще и дыхания хватит только на само дыхание! Никаких разговоров!

Я расслышал жуткий хрип Эда, после чего ужаснулся:

— Пчхи! Пчи! Пчщ-щи!

Я услышал сильный удар ладонями об стол. И миска с паштетом, и я подпрыгнули.

— Два идиота! — закричала Лира. — А если бы вы вдвоем убились бы об этих налетчиков?!

— Кх-х-х-х-рэ! Кх-х-э-э!

— Пчи! Пчи! Пчи!

— Возражения не принимаются! Никаких «если» и «я же в благих целях»! Мы — один коллектив. А вы решили единолично решить его проблемы! И если мистера Моуза я могу понять, но ты, Джаспер! Тебе, донные духи, всего полгода!

— Хапчщ-щ-щи! — протяжно повинился я.

— С этого момента мы готовимся вместе. Я получаю все полученные разведданные от мистера Моуза. И деремся мы тоже вместе. Свою силу я вам уже показала. Всем все понятно?

Не знаю уж как там Эд, а я со всей силы закивал. Чихание мне отчасти в этом помогало.

— Осша, Шауш, хватит! — мы моментально перестали чихать и хрипеть. — Спасибо за помощь, Дух Истины!

Свет снова мигнул.

— Итак, — Лира примостилась на соседний стул. — Шауш, позови Гиз. Гальза, ты слушаешь?

Спустя пару секунд молчания из-за решетки донеслось глухое «Конечно, внучка хозяйки». Владыки Дна, да даже Гальза ее боялся!

— Ничего страшного, Гальза, все равно надолго тебя не утаить, – успокоила галгару Лира. – Мистер Моуз, в нашем коллективе есть еще один член. Галгара по имени Гальза.

— Приятно познакомиться, — донеслось из решетки с маленьким клубом дыма. — Заочно мы даже знакомы.

— Здравствуйте… — пробормотал ошарашенный Эд.

— О, у вас тут фагатха! — жизнерадостно удивилась Гиз. — А меня не позвали.

— Я позвала, — ответила Лира, не поворачиваясь. Яростный блеск глаз постепенно угасал. — Итак, выкладывайте всю информацию. И Джаспер, пожалуйста, испепели свое недоразумение.

— Фу-у-у, Джаспер, как не стыдно! Ой, а у вас тут лягушки под столом!

Меня снова затошнило.

***

Утром меня разбудил странный, громкий электрический треск. Я вскочил с кресла и рефлекторно выпустил из пасти короткий язычок огня, всего-то полметра. В гостиной все было тихо, единственных живым существом тут, не считая буйной зелени (спасибо Гиз), был я. Снова послышался громкий треск. Прислушавшись, я понял, что звук доносится с заднего двора. Мы с Котом побрели в ту сторону.

На ярко освещенном утренним солнцем дворике было тихо. Вытянувшиеся деревья шумели листвой, с реки доносился запах водяной взвеси, и этот запах с порывами ветра перебивался ароматом разноцветья из оранжереи. Снова послышался треск — он шел из-за домика для прислуги, где находилась моя песчаная яма. Лира, в свое время, просто убрала бортики из своей старой песочницы, и там одно время занимался один талантливый челокот. Я, конечно же, побрел в сторону звука.

В моей песчаной яме, с какого-то перепугу окруженной невысокими металлическими колышками, стояла Лира. Неожиданно, но она была одета в спортивный костюм — брюки и кофта с длинным рукавом, все темно-багрового цвета. Я впервые видел Лиру в нем, и надо заметить, что смотрела она весьма симпатично. По крайней мере, она не была такой худощавой, как Гиз.

Тут я заметил, что на Лире еще была какая-то сложная перевязь, состоящая из многочисленных ремней, обхватывающих ее бедра, живот, грудь и плечи. На крестце, в центре перевязи, висела большая жужжащая коробочка. Я бы с трудом, но поместился бы в нее. От коробочки шел толстый черный провод, он был закреплен на спине, правом плече и предплечье Лиры. Провод заканчивался жезлом, который, в свою очередь, заканчивался обычной двузубой вилкой. Присмотревшись, я узнал вилку Гиз, которой она проверяла готовность мяса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Солнца и Лун

Похожие книги