— Надо отметить, что для Дэна это удивительно, — как бы невзначай Дерек ухватился за тему Дэна. — Он так рьяно взялся за работу в компании, что мы все только руками разводили. И откуда это у него такая прыть?
— К вашему сведению… Дерек, — Джес вновь невольно сделала паузу, прежде чем назвать его по имени, как он просил, — Дэн всегда и везде работает с большим усердием. И неважно, где — в компании или за штурвалом самолета.
— Надо же, как вы его защищаете! — Усмехнулся Стефенс, сделав глоток виски. — Любой мужчина позавидовал бы моему троюродному братцу. Похоже, что он так сумел запудрить вам мозги, что вы слепо верите каждому его слову. А на самом деле, — Дерек на мгновение прищурился, изучая ее лицо, на котором любой легко мог прочитать злобу и ненависть, — Дэн совсем не тот, за кого себя выдает.
— Послушайте, Дерек! — Не выдержала Джес. — Какое вы имеете право делать какие-то оскорбительные намеки относительно Дэна?! Он замечательный человек, и я люблю его, как не любила ни одного мужчину в жизни. А вы, похоже, понятия не имеете о том, что значит любить!
— И кто же из нас оскорбляет? — Строго спросил Дерек. Саркастическая улыбка слетела с его губ, а в глазах появилось какое-то опасное выражение, от которого Джессике еще больше захотелось, чтобы рядом оказался Дэн и защитил бы ее от ядовитых нападок своего брата. — Ну, да ладно, мисс Бичем, — продолжал он, — я не в обиде на вас за ваши опрометчивые слова. Вы не знаете, что говорите, ведь любовь ослепляет… Вернее, страсть, ибо то, что вы сейчас испытываете к моему братцу, — всего лишь страсть, не более. Потом, когда вы прозреете, вы поймете, что я был прав. Поверьте мне, я знаю, что говорю. На моих глазах распался брак Дэна — по его вине. Это не только мое мнение, спросите у любого из членов нашей семьи.
Заметив, что злость в глазах женщины сменилась удивлением, которое она напрасно старалась скрыть, Дерек сделал невинно удивленное выражение лица и спросил:
— А разве Дэн не говорил вам, что был женат?.. — И выждав паузу, чтобы получить еще более яркий эффект, он сказал: — Какая оплошность с его стороны… Но так уж повелось, что Дэн не любит рассказывать о разбитых им женских сердцах.
— Прошлое Дэна — это только его прошлое, — наконец, с трудом проговорила Джессика. — Он сам расскажет мне, когда захочет.
— Воля ваша, — пожал плечами Дерек. — Я вас предупредил.
— Меня не надо ни о чем предупреждать, — не очень уверенно произнесла Джес. — Я прекрасно знаю, что делаю.
— Что ж, дерзайте!.. Вам пойдет на пользу опыт в таких делах. А я прошу меня извинить… Дела, знаете ли…
— Всего хорошего! — Холодно отозвалась она, чувствуя, как по спине ее побежали мурашки от слишком свежего ветерка, подувшего из распахнутого окна.
А Дерек спокойно вернулся за свой столик. Его дело было сделано: удочка была закинута, и рыбка проглотила наживку. Теперь была очередь Клер выходить на сцену.
Дэн спешил в зал, когда в коридоре столкнулся с Клер. Он только что разговаривал с отцом и остался вполне доволен разговором. Джефф не настаивал на его работе в компании, как это бывало раньше, напротив он весьма отчетливо заявил сыну, что тот волен жить, как хочет. Дэн был так счастлив, что от всей души ответил отцу, что будет стараться совмещать карьеру летчика и помогать отцу, насколько это возможно. Любовь к Джессике так воодушевила его, что он чувствовал себя хозяином собственной судьбы и готов был дарить счастье и радость всем, кто хотел их принимать. А потому разговор с отцом получился очень душевным и легким. Они не разговаривали так очень давно. Конечно, между ними были еще недомолвки и разногласия, связанные со смертью матери Дэна, но придет время, и они поговорят и об этом. А пока Дэн буквально летел к своей возлюбленной. Он и так провел с отцом больше времени, чем рассчитывал, а теперь, столкнувшись с Клер в коридоре, невольно поморщился, выдав тем самым свое нетерпение и нежелание разговаривать с ней. Уайтхорн прекрасно понимал, что она нарочно ждала его здесь и что так просто ему будет от нее не отделаться. Но у него было отличное настроение, любовь горела в его сердце, и ничто и никто не могли нарушить то блаженное состояние, которым была охвачена его душа. Не собирался он позволять этого и Клер, надеясь обратить в шутку все, что бы они ни сказала.
— Добрый вечер, Дэн! — Улыбнувшись, поздоровалась с ним мисс Хьюстон. — Вернее будет сказать, доброй ночи. Ведь уже три часа.
— Здравствуй, Клер! — Вежливо отозвался он. К его удивлению, Клер вела себя сегодня безупречно — насколько это возможно в ее собственном понятии о приличиях. Праздник близился к своему завершению, и Дэн расслабился, решив, что больше сегодня уже нечего ждать от его бывшей любовницы. — Ты права, уже очень поздно.
— А может быть, и рано… Это как посмотреть. Хочу поздравить тебя — замечательный получился праздник.
— Спасибо. Но без всякого хвастовства хочу тебе сказать, что в нашей компании, как и в нашей семье все торжества получаются великолепно.