Читаем Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение полностью

С разбором выбирай друзей.Когда корысть себя личиной дружбы кроет, —Она тебе лишь яму роет.

С точки зрения вечности

См.: Все пустяки в сравнении с вечностью.

С ученым видом знатока

Цитата из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823–1831, полн. – 1833):

Имел он счастливый талант Без принужденья в разговоре Коснуться до всего слегка, С ученым видом знатока Хранить молчанье в важном споре…

С чувством, с толком, с расстановкой

Слова Фамусова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

«Читай не так, как пономарь,А с чувством, с толком, с расстановкой».

Сады Семирамиды

Выражение употребляется для характеристики чего-либо необычайного, чудесного, редкостно великолепного. Семирамида – легендарная ассирийская царица. Древнегреческие историки (в частности, Диодор) рассказывают, что якобы именно для нее были возведены «висячие сады» в Вавилоне. Сады эти считались одним из семи чудес света.

Сардоническая улыбка

Так называют злобно-насмешливое выражение лица кого-либо. Фраза эта весьма древняя и встречается уже в «Одиссее» легендарного эпического поэта Древней Греции Гомера, в сцене поединка Одиссея с Телемахом:

Тут он, схвативши коровью, в корзине лежавшую ногу, Сильно ее в Одиссея швырнул; Одиссей, отклонивши Голову вбок, избежал от удара; и страшной улыбкой Стиснул он губы; нога ж, пролетевши, ударила в стену…

Переводивший поэму В. А. Жуковский предпочел дословному переводу сохранение размера и ритма гекзаметра, написав: «страшной улыбкой».

Происхождение выражения издавна объясняют тем, что на острове Сардиния произрастала чрезвычайно ядовитая трава Sardonia herba (лат. – сардониа херба), отведав которую, человек умирал в муках, причем рот его растягивался в гримасу, подобную страшной улыбке.

По-латыни: Risus sardonicus (ри’зус сардо’никус).

Свежо предание, а верится с трудом

Слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

«Как посравнить да посмотреть Век нынешний и век минувший: Свежо предание, а верится с трудом».

Светоч мира

Выражение из Библии. Иисус, обращаясь к своим ученикам, говорит: «Вы – свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы» (Мф. 5:14).

Латинский эквивалент этого выражения: Lumen mundi (лю’мэн му’нди).

Свидетели потопа

Так говорят о людях с устаревшими, архаическими взглядами. Выражение берет начало в библейской легенде о Всемирном потопе.

По-латыни: Diluvii testes (дилю’вии тэ’стэс).

Свидетельство о бедности

Латинское изречение Testimonium paupertatis (тэстимониум паупертатис) используется в переносном смысле для характеристики чьего-либо скудоумия, профессиональной слабости, деловой несостоятельности.

Свинья в ермолке

Выражение из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836). Хлестаков пишет Тряпичкину: «Надзиратель за богоугодным заведением Земляника – совершенная свинья в ермолке».

Свободный художник

Так называют творческого человека, формально не являющегося членом каких-либо профессиональных и иных организаций, занятого чистым творчеством. Понятие берет начало в выражении «свободные искусства». Им в Средние века стали называть семь светских наук: грамматику, риторику, диалектику, арифметику, геометрию, астрономию и музыку.

По-латыни: Artes liberales (а’ртэс либера’лес) – свободные искусства.

Своя своих не познаша

Выражение, означающее «свои не узнали своих», возникло из церковно-славянского текста Библии. В современном переводе: «В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал. Пришел к своим, и свои Его не приняли» (Ин. 1:10–11).

Святая святых

Что-то особенно дорогое, неприкосновенное, недоступное для непосвященных, самое сокровенное. Так называлась у древних евреев священная часть скинии (переносного святилища), позднее Иерусалимского храма, в которую мог входить только первосвященник, и лишь один раз в году. По религиозному преданию, в Святая святых хранился Ковчег Завета Моисея.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подготовка разведчика
Подготовка разведчика

Пособие по подготовке военных разведчиков, действующих за линией фронта, в глубоком тылу врага, впервые выходит в открытой печати на русском языке. Его авторы, в прошлом бойцы спецназа ГРУ, дают здесь рекомендации, необходимые для начального обучения, военнослужащих в подразделениях глубинной (силовой) разведки. Авторы освещают вопросы психофизической и тактической подготовки разведчиков, следопытства и маскировки, оборудования укрытий и преодоления минно-взрывных заграждений, рукопашного боя, выживания в экстремальных природных условиях, а также многое другое. Это пособие принесет пользу сержантам, прапорщикам и офицерам специальных войск, членам военно-спортивных и военно-патриотических клубов, учащимся школ выживания, туристам, охотникам, рыбакам и вообще всем, кто хочет научиться преодолевать любые опасности.

Анатолий Ефимович Тарас , Федор Дмитриевич Заруцкий

Документальная литература / Справочники / Прочая документальная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии