Читаем Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение полностью

С этим героем древнегреческой мифологии сравнивают человека, обладающего необычайной силой и связанного с родной землей, родным народом. Антей, гигант, сын бога морей Посейдона и богини земли Геи, побеждал всех своих противников, так как черпал новые силы, прикасаясь к земле – своей матери. Погиб в борьбе с Гераклом (Геркулесом), который поднял его на воздух, лишив возможности прикоснуться к земле.

Антигона

Имя ее стало нарицательным для девушки, посвятившей себя уходу за больным стариком. В греческих мифах Антигона – дочь слепого фиванского царя Эдипа, добровольно последовавшая за ним в изгнание и не разлучавшаяся с ним до дня его смерти. Образ ее, воплощенный в трагедиях Софокла («Эдип в Колоне», «Антигона»), – олицетворение трогательной дочерней любви, долга и мужества.

Аполлон

Именем этого древнегреческого бога называют красивого молодого человека. Аполлон – бог солнца, юности, покровитель искусств. Обычно его изображали в виде прекрасного юноши с кифарой в руках.

Аппетит приходит во время еды

Мы говорим так не только по поводу чьих-либо гастрономических пристрастий, но и когда желаем подчеркнуть, что страсть к обладанию чем-либо – знаниями, деньгами, властью, успехом – увеличивается у человека по мере приобретения желаемого. Выражение пришло из французского языка и звучит так: L'app'etit vient en mangeant (ль аппети’ вьянт-ан манжа’н). Его произносит один из персонажей романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (кн. 1–4, 1533–1552; кн. 5 – опубл. 1564). Похожая мысль встречается в «Сатирах» древнеримского поэта Ювенала: Cr'escit am'or nummi, cuant(um) ipsa pecunia cr'escit (кре’сцит амо’р нумми’, ква’нтум и’пса пеку’ниа кре’сцит) – жадность к монете растет соответственно росту богатства.

Арабские сказки

Нечто удивительное, неожиданное, невероятное, что можно сравнить с чудесами арабских сказок из сборника «Тысяча и одна ночь».

Аргонавты

Так называют отважных мореплавателей, искателей приключений. Согласно древнегреческой мифологии смелые герои отправились на корабле «Арго» под предводительством Ясона в Колхиду за золотым руном, которое охранялось драконом. С помощью волшебницы Медеи аргонавты захватили золотое руно и привезли его в Грецию.

См. также: Золотое руно.

Аргус

Именем этого великана, персонажа древнегреческой мифологии, стали называть бдительного сторожа. Согласно мифам тело его было испещрено бесчисленным множеством глаз, причем спали одновременно только два глаза. Гера приставила Аргуса стражем к Ио, возлюбленной Зевса, превращенной в корову. Не знающий сна Аргус зорко охранял Ио. Впервые Аргус упоминается у Гомера. Миф передан Аполлодором («Библиотека») и Овидием («Метаморфозы»).

Аредовы веки

Выражение употребляется в значении: долголетие. От имени библейского патриарха Иареда, который якобы прожил 962 года (Быт. 5:20).

Аристократия духа

Выражение применяется по отношению к людям, считающим, что они по своему культурному развитию стоят выше других. Первоначально оно имело в виду приверженцев одного из вождей немецкого романтизма, Августа Вильгельма Шлегеля, и принадлежит немецкому писателю Генриху Стеффенсу (1773–1845).

Аркадская идиллия

Употребляется (зачастую с иронией) для характеристики счастливой, беззаботной жизни. Аркадия – центральная гористая часть древнегреческого Пелопоннеса, население которой в древности занималось скотоводством и земледелием, в классической литературе XVII–XVIII вв. изображалась как страна, где протекает беззаботная, идиллическая жизнь. Среди крылатых латинских выражений встречается Et in Arcadia ego! (эт ин арка’дия эго) – «И я жил в Аркадии!», которым выражают сожаление об утрате чего-то прекрасного.

Армида

Именем этой героини поэмы итальянского поэта Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим» (изд. 1580), красавицы волшебницы, удерживающей героя поэмы Ринальдо своими чарами в волшебном саду, стали называть легкомысленных кокетливых красавиц, а также женщин легкого поведения.

Архивные юноши

Так приятель А. С. Пушкина, библиофил С. А. Соболевский шутливо назвал группу молодых философствующих дворян, служивших в 20-х гг. XIX в. в Московском архиве Государственной коллегии иностранных дел. Среди них были: поэт Д. В. Веневитинов, С. П. Шевырев, В. Ф. Одоевский, братья И. В. и П. В. Киреевские, А. И. Кошелев, сам Соболевский. Кошелев в своих «Записках» отмечал: «Архив прослыл сборищем «блестящей» московской молодежи, и звание «архивного юноши» сделалось весьма почетным, так что впоследствии мы даже попали в стихи начинавшего тогда входить в большую славу А. С. Пушкина». Кошелев имеет в виду строфу из романа «Евгений Онегин» (1823–1831, полн. – 1833):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подготовка разведчика
Подготовка разведчика

Пособие по подготовке военных разведчиков, действующих за линией фронта, в глубоком тылу врага, впервые выходит в открытой печати на русском языке. Его авторы, в прошлом бойцы спецназа ГРУ, дают здесь рекомендации, необходимые для начального обучения, военнослужащих в подразделениях глубинной (силовой) разведки. Авторы освещают вопросы психофизической и тактической подготовки разведчиков, следопытства и маскировки, оборудования укрытий и преодоления минно-взрывных заграждений, рукопашного боя, выживания в экстремальных природных условиях, а также многое другое. Это пособие принесет пользу сержантам, прапорщикам и офицерам специальных войск, членам военно-спортивных и военно-патриотических клубов, учащимся школ выживания, туристам, охотникам, рыбакам и вообще всем, кто хочет научиться преодолевать любые опасности.

Анатолий Ефимович Тарас , Федор Дмитриевич Заруцкий

Документальная литература / Справочники / Прочая документальная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии