Эта прекрасная мысль, высказанная Данте Алигьери в «Божественной комедии» (1307–1321, изд. 1472), достойна стать жизненным девизом творческого человека.
По-итальянски:
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti! (сэʼгуи иль туʼо коʼрсо, э лаʼшья дир ле джеʼнти).Слова и иллюзии гибнут, факты остаются
Афоризм Д. И. Писарева из статьи «Процесс жизни. Физиологические письма Карла Фохта».
Слова следует не считать, а взвешивать
Авторство этого крылатого латинского
изречения Non annumerare verba sed appendere (нон аннумераʼрэ вэʼрба сэд аппэʼндэре) принадлежит Цицерону.Слова, слова, слова
Так говорят в ответ на пространные, но пустые и бессмысленные речи. Гамлет из одноименной трагедии Шекспира на вопрос Полония: «Что вы читаете, принц?» – отвечает: «Слова, слова, слова…»
В английском
оригинале: Words! Words! Words! (вордс, вордс, вордс).Словечка в простоте не скажут, всё с ужимкой
Слова Фамусова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824). Характеризуя московских барышень, он произносит:
«Умеют же себя принарядитьТафтицей, бархатцем и дымкой,Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой;Французские романсы вам поютИ верхние выводят нотки,К военным людям так и льнут.А потому, что патриотки».Слово учителя
Крылатое латинское
изречение Verba magistri (верба магйстри) означает: слова, речь авторитетного человека.Слона-то я и не приметил
Выражение употребляется в значении: не заметить самого главного, важного. Возникло из басни И. А. Крылова «Любопытный» (1814). Посетитель Кунсткамеры разглядел там мелких насекомых:
Какие бабочки, букашки,Козявки, мушки, таракашки!Одни, как изумруд, другие, как коралл!Но на вопрос: «А видел ли слона?» – отвечает:
«Ну, братец, виноват: Слона-то я и не приметил».Слуга двух господ
Человек, пытающийся угодить одновременно нескольким господам, двурушный человек. Выражение происходит из заглавия комедии Карло Гольдони (XVIII в.). Герой комедии Труффальдино ухитряется для повышения своего заработка одновременно служить двум господам, скрывая это от обоих. Но выражение встречается и в Библии: «Никто не может служить двум господам; ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом не радеть»
(Мф. 6:24); «Никакой слуга не может служить двум господам» (Лк. 16:13).См.
также: Служить Богу и маммоне.Служа другим, расточаю себя
Формула самопожертвования, бескорыстного служения людям. Выражение было популярно в Европе в XVII–XVIII вв. и часто изображалось в сборниках символов и эмблем в виде горящей свечи с латинской
надписью под ней: Aliis inserviendo consumor (аʼлиис инсервьеʼндо консуʼмор).Служенье муз не терпит суеты
Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «19 октября» («Роняет лес багряный свой убор», 1825):
Служенье муз не терпит суеты; Прекрасное должно быть величаво: Но юность нам советует лукаво, И шумные нас радуют мечты… Опомнимся – но поздно! и уныло Глядим назад, следов не видя там. Скажи, Вильгельм, не то ль и с нами было, Мой брат родной по музе, по судьбам?Служить Богу и маммоне
Так говорят о двоедушном человеке. Мамон(а), маммона (от греч.
mammonas – богатство) – злой дух, идол, олицетворяющий алчность и стяжательство, а также утроба как символ чревоугодия и алчности. Выражение встречается в Библии: «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, о другом не радеть. Не можете служить Богу и маммоне» (Мф. 6:24).