Цитата из басни И. А. Крылова «Кукушка и Петух» (1835). Кукушка и Петух на все лады расхваливали вокальные таланты друг друга. Однако пролетавший мимо Воробей заметил им:
Неразумный, легко сбивающийся с пути, не уверенный в себе человек, которого необходимо вывести на правильную дорогу. В Библии об Иисусе в образе пастыря говорится:
Выражение употребляется в значении: забытые святыни, идеалы. В этом значении его впервые употребил М. Е. Салтыков-Щедрин, назвав так начатую им последнюю работу, которая была напечатана уже после его смерти. В редакционной статье, сопровождающей публикацию, сообщено, что относительно темы задуманной работы Салтыков в беседах с близкими ему людьми высказывался очень кратко и отрывочно; «не раз по поводу тех или других явлений текущей общественной жизни или прочитанной им статьи в газете он повторял как бы самому себе:
Слова Фамусова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), обращенные к Чацкому:
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Поэт» (1839):
Выражение принадлежит Гете. В «Изречениях в прозе» он указывает, что «существуют загадочные натуры, не умеющие приноровиться ни к какому положению, в котором они находятся, и не удовлетворяющиеся ни одним из них; отсюда страшное противоречие, пожирающее их жизнь и закрывающее им доступ к наслаждению». Выражение «загадочная натура» Гете повторил в «Учении о цветах». Немецкий писатель Фридрих Шпильгаген (1829–1911) избрал для своего социального романа «Загадочные натуры» (1860) эпиграфом приведенное изречение Гете. Роман Шпильгагена имел громадный отклик и за пределами Германии и несколько раз переводился на русский язык. «Загадочные натуры» Шпильгагена – это немецкая параллель русских «лишних людей».
Не разглядеть лица кого-либо; не разобраться в проблеме. Выражение происходит из библейского текста о том, что Господь говорил с Моисеем, однако предупредил его: