Читаем Самый желанный герцог полностью

– Что? – Затем Грэм стряхнул с себя удивление. – Софи, я говорю о жизни. – Он долго смотрел на нее. – Ты на самом деле не понимаешь, не так ли?

Ощутив неловкость, девушка отвела взгляд.

– Мне нравится моя жизнь такой, какая она есть. – Я ненавижу свою жизнь такой, какая она есть, но что я могу с этим поделать?

Она уже рискнула всем, чтобы в первую очередь приехать в Лондон, но это приключение только выставило перед ней напоказ в полном цвете и графических деталях то, что никогда не будет принадлежать ей.

Грэм, задумавшись, нахмурил брови.

– Отлично, – медленно проговорил он, – тогда закрой глаза.

Софи отпрянула.

– Нет. – А потом спросила: – Зачем?

Он тихо рассмеялся.

– Софи, замолчи и закрой глаза.

<p>Глава 4</p>

В комнате было тихо, только легкий ветерок проникал через приподнятую оконную раму. Софи слышала стук колес по мостовой и отдаленные голоса, но с закрытыми глазами этот шум тускнел от осознания близости Грэма – которого она ощущала, но не могла видеть.

От этой мысли она снова открыла глаза, чтобы увидеть, как он тянется к ее руке.

– Что ты делаешь?

Грэм откинулся назад, заметно рассердившись.

– Ты не можешь расслабиться на один-единственный момент?

Девушка нахмурилась.

– Нет, когда я не знаю, что ты собираешься делать.

– Упрямая Софи. Я полагаю, что мы должны начать с начала. – Молодой человек вытащил носовой платок и быстро скатал его. Софи отпрянула, когда он начал завязывать ей глаза. Грэм повторил ее движение с блеском в глазах, означавшим «я бросаю тебе вызов». Она недовольно скривила губы, но подчинилась.

– Это глупо… детская игра.

Она почти видела, как он улыбнулся.

– Точно. – Грэм взял ее руку – его кожа казалась потрясающе теплой теперь, когда она оказалась в темноте – и положил что-то в нее. Этот предмет был холодным, твердым и круглым.

– Это монета.

– Ах, но какая монета?

Она провела пальцами по рельефу, затем взвесила монету на ладони.

– Гинея.

Он забрал у нее монету и заменил ее чем-то твердым и сферическим. Пальцы Грэма нежно и быстро прикоснулись к ее запястью, к ее пальцам. Софи смогла ощутить небольшие мозоли от верховой езды…

– Софи, что у тебя в руке?

Вернувшись в настоящее, Софи откашлялась.

– О… яблоко. – Она откусила кусочек, затем усмехнулась. – Большая его часть.

Грэм забрал у нее яблоко. Девушка услышала хрустящий звук, когда его зубы вонзились в это яблоко – неужели его губы прикоснулись к тому же месту, что и ее? Когда он снова вложил что-то в ее руку, Софи позволила своим пальцам на мгновение расслабиться, почти надеясь, что он сомкнет ее пальцы вокруг этого предмета за нее. А когда он сделал это, девушка упрекнула себя за подобные мысли. В самом деле, это всего лишь глупая игра!

Затем она поняла, что не может определить то, что держит, даже тогда, когда использовала обе руки, снова и снова пробегая пальцами по предмету.

– Это… палка? – Вещь была гладкой, но твердой и раздвоенной. – Что-то вырезанное из дерева?

– Ха, – ответил Грэм, стоявший так близко, что его дыхание коснулось ее щеки. – Софи не знает обо всем на свете.

Она скорчила гримасу.

– Так же, как и Грэм. – И все же она не могла не попасться на удочку. Софи сконцентрировалась, пробегая кончиками пальцев по заостренным краям предмета – на самом деле не слишком острым. Она приложила его к своей щеке и провела им по коже. – Отполированный… – Она осознала, что предмет потеплел в ее руке, как это произошло бы с деревом. Вещь была легкой, словно сделанной из… – Это кость? – Грэм хихикнул. Девушка ощутила, как его смех раскатился по всему ее телу, этот низкий мужской звук заставил ее живот задрожать, а бедра крепче прижаться друг к другу под юбкой.

– Близко, – сказал Грэм. – Но не то.

Софи заставила себя сконцентрироваться на предмете, а не на том факте, что она может ощущать жар его тела на своей коже, как раз там, где он наклонился к ней, хотя и не совсем касался ее…

Затем она догадалась.

– Рог! – Она вслепую замахнулась им на Грэма. – Это рог!

Он громко рассмеялся, хотя девушка ощутила, как он пригнулся.

– Верно, хотя, научно выражаясь, я полагаю, что это олений рог. – Молодой человек забрал рог у нее. – Я положил его себе в карман прошлой ночью в доме и забыл о нем.

– Ага. Трофей могучих охотников? – Софи ждала, потому что Грэм никогда не упускал возможности пошутить на тему своих братьев или отца.

Другой объект, маленький и круглый, теплый от его руки или, возможно, его кармана, приземлился на ее ладонь. Девушка зажала его в руке. Кольцо? Она рассеянно надела его на палец. Кольцо подошло ей.

Софи покрутила пальцем и засмеялась.

– Как оно смотрится?

Теплые пальцы Грэма молча завладели ее рукой и сняли кольцо. У Софи возникло ощущение, что она сказала или сделала что-то неправильно.

– Это что-то значимое? – Она не хотела легко относиться к происходящему, но опять же, это была просто игра. Не так ли?

– Просто кое-что старое, – медленно ответил Грэм. – Дай мне руку снова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы