Читаем Самый желанный мужчина полностью

Джоли почувствовала на себе взгляд Макса и не смогла удержаться, чтобы не посмотреть на него. В то время как его родственники неистовствовали и шумно возмущались несправедливостью посмертного распоряжения Луиса, Макс застыл в напряжении е убийственным выражением лица. У Джоли от неприятного предчувствия холодок пробежал по спине.

– Прошу вас, успокойтесь! – попросил Гар. – К этому пункту имеется оговорка!

Перри Клифтон продолжал громко бурчать, выражая свое возмущение. Джорджетт расплакалась. Меллори вскочила и направилась к двери. Но Макс молниеносно встал, схватил ее за руку прежде, чем она успела взяться за ручку двери, силой развернул и усадил обратно на место. Потом достал из кармана белый льняной носовой платок и бросил его матери.

– Мама, вытри глаза и высморкайся. – Он говорил с ней тихим, авторитетным голосом, словно с ребенком. Затем повернулся к дяде, крепко взял его за плечо и властно потребовал: – Сядьте и замолчите! Сейчас же! – Макс повысил голос.

Перри мгновенно подчинился, притих и сел рядом с Джорджетт. Свое недовольство он выразил тем, что скрестил руки на груди и выпятил нижнюю губу.

– Продолжай, – сказал Макс Гару. – Что за оговорка?

Гар кашлянул, прочищая горло.

– Луис завещал Белль-Роуз Джоли при условии, что его жене Джорджетт будет позволено жить в поместье до конца ее дней.

У Джоли упало сердце. Сукин сын, будь он проклят! Он отдал ей то, чего она больше всего хотела, но связал ей руки, чтобы она не могла навредить его драгоценной Джорджетт.

– А также Меллори Ройял и Максимилиану Деверо будет позволено жить в Белль-Роуз столько, сколько они пожелают.

Гар глубоко вздохнул, по-видимому, приготовившись к новому всплеску справедливого негодования. Но Джоли не собиралась опускаться до такого рода вспышек. Пусть эти беспородные Клифтоны своим поведением выдают недостатки воспитания; а она настоящая Десмонд и в данный конкретный момент собирается вести себя так, как ее предки по женской линии вели себя из поколения в поколение, – с достоинством и гордостью. Ей нужно было время – чтобы подумать, чтобы посоветоваться с другим адвокатом, чтобы принять решение, наконец, чтобы справиться с невыносимой ситуацией, в которую ее поставил отец.

– Значит, нам не придется уезжать из Белль-Роуз? – спросила Джорджетт, вытирая со щек слезы носовым платком Макса.

– Нет, мама, не придется.

– Тогда, даже если дом принадлежит ей, она не может нас выгнать. Никогда. Так ведь? – Меллори торжествующе улыбнулась и злобно посмотрела на Джоли.

– Все верно, – подтвердил Гар.

Кларис встала с приятным выражением лица:

– Ну разве это не чудесно? Все так замечательно устроилось! Мы должны благодарить Луиса за его мудрость и доброту.

Джоли посмотрела на тетю, не зная, прервать ли прекраснодушную болтовню в духе «мы все будем жить дружно» или позволить тете и дальше пребывать в ее иллюзиях. Бедная тетя Кларис. Возможно, она на самом деле такая сумасшедшая, какой ее все считают. Если она хотя бы на минуту может допустить мысль, что Джоли собирается жить под одной крышей с семейством Джорджетт даже временно, значит, она живет в мире фантазий.

Макс поддержал мать, помогая ей встать.

– У тебя был трудный день, советую лечь спать пораньше. – Он жестом подозвал сестру. – Проводи маму в ее комнату и помоги приготовиться ко сну.

– С удовольствием.

Меллори продолжала улыбаться Джоли, по-видимому, злая ирония сложившейся ситуации ее очень забавляла. Перри Клифтон направился к двери.

– Не гоните сегодня ночью в город, – бросил ему вслед Макс. – У меня нет желания снова освобождать вас из тюрьмы под залог.

Перри покраснел и пробурчал что-то под нос, но потом кивнул и вышел вслед за Джорджетт и Меллори.

Кларис схватила Джоли за руку и помахала Максу.

– Макс, ты должен отвезти Джоли в город в гостиницу, чтобы она взяла свои вещи и машину. – Она улыбнулась Джоли. – Твоя старая комната тебя ждет. Пару дней назад мы с Ивонн ее проветрили и постелили свежее постельное белье.

– Тетя Кларис, я не буду сегодня здесь ночевать.

– Это еще почему?

– Кларис, я думаю, Джоли еще не готова переехать домой в Белль-Роуз, – вмешалась Ивонн. Она успокаивающе погладила Кларис по спине. – Пока не готова.

– Но это ее дом! Луис завещал Белль-Роуз ей!

Кларис недоуменно посмотрела на Джоли своими печальными карими глазами.

– Не заставляй Джоли делать то, что она пока не готова сделать, – посоветовала Ивонн. – Пусть она все делает по-своему, в свое время.

– Ну, я думаю… – Худые плечи Кларис поднялись и опустились в такт глубокому вздоху. – Я просто думала…

Ивонн посмотрела Джоли в глаза:

– Может быть, сделаем так: я уложу Кларис в постель, потом отвезу тебя в город, ты возьмешь вещи и машину и приедешь ночевать ко мне?

Джоли поняла, что это компромиссное решение, на которое она может согласиться и которое, можно было надеяться, на время удовлетворит и тетю Кларис.

– Хорошо, Ивонн, спасибо. Пожалуй, я воспользуюсь твоим гостеприимством.

Перейти на страницу:

Похожие книги