Читаем Сандра (СИ) полностью

Я послушно огляделась. По обеим сторонам улицы располагались довольно высокие, по меркам средневековья, то бишь трех-четырехэтажные дома, сложенные все из того же серого камня, который, как ранее сообщил мне Сэранок, во всю экспортировали темные дивы, обитавшие в горах на северо-западе. Странное впечатление, кстати, производил город. Лично у меня светлые дивы (читай: эльфы) всегда ассоциировались с травкой, цветочками, ну, на худой конец, с лирическими балладами под луной и звездами, в бархатном тепле летней ночи. Такое представление об эльфах, несомненно, складывается у всякого, кто в детстве жить не мог без книг Толкина. А тут! Всюду серый камень, тебя недоброжелательно провожают раскосые глаза, цвет которых варьируется от лазурно-голубого до изумрудно-зеленого, да и песни слышатся только из кабаков и таверн, и то сплошь абсолютно неромантического содержания.

Отвлекшись от довольно безрадостных мыслей, я наткнулась на выжидательный взгляд моего спутника и сообразила, что Сэранок вообще-то задал вопрос.

— Удручающее зрелище, — призналась я. — Не на чем взгляду зацепиться. Да и холодно тут, среди камней, дивы что, искусственный климат поддерживать не умеют?

— Умеют, — возразил Сэранок, — Но это там, на юге, над Вильей и пригородом, да над полями, да над парой довольно крупных городов. Чего это правителю магами разбрасываться, создавать условия для проживания каким-то полукровкам? Их-то самих к Вилье на пушечный выстрел не подпускают, за чистоту крови борются.

— А что, не все дивы — маги? — задала я пришедший в голову после некоторого размышления вопрос.

Сэранок, сосредоточенно вглядывающийся в окружающие здания, придержал лошадь и соизволил коротко ответить:

— Не все. Тпру, мы приехали.

— Это гостиница? — поинтересовалась я, спешиваясь.

— Пятизвездочный отель. Практически апартаменты для VIP персон.

Я несколько секунд хлопала глазами, затем — рукой по плечу Сэранока. Тот, наконец, соизволил обернуться.

— Чего ты?

— Ээ-кхм, — заметила я.

Сэранок тем временем перебросил поводья лошадей конюшему, который отправился парковать их в примыкающий к зданию гараж, то есть конюшню.

— Я, еще когда учился магии, развлекался тем, что пугал в виде бесплотного духа постояльцев одного английского отеля, — пояснил мой спутник, пока мы проходили внутрь.

— Понятно. Отель, вероятно, еще долгое время после пользовался бешеной популярностью. — Я, наконец, обрела способность говорить. — Все никак не привыкну, что вы шпионите за нашим миром.

"Пятизвездочный отель" оказался весьма приличным по меркам этого мира постоялым двором, с необычайной для подобных заведений чистотой общего зала и "номерами люкс", в которых, кроме постояльцев, никакой живности, как нас заверили, не обитало. В углу общего зала находился "столик регистрации", уж не знаю, как его тут называют. Придерживаясь легенды о папаше, путешествующем с дражайшим отпрыском, мы "зарегистрировались" в "одноместных номерах" под вымышленными именами и фамилиями. Мое и без того укороченное имя Сэранок обрезал до простенького Сана, сам же записался как Витель.

— Рискованно, но необходимо, — пробормотал он в бороду, захлопывая толстую и пыльную книгу. — Пошли, дщерь моя, поедим, — бросил Сэранок уже громче и снова тихо добавил: — А колечко ты поверни-ка печаткой вниз.

— Может, лучше вообще снять? — шепотом поинтересовалась я, когда мы садились за деревянный стол на гладко обструганные лавки, натертые задами до зеркального блеска.

— И наблюдать феномен временных скачков? — мрачно возразил мой спутник. — Оставь. Видела бы ты в то утро свою перекошенную… ну, видела бы себя со стороны, — поправился Сэранок.

— Спасибо, — от всего сердца поблагодарила я и налегла на рагу из кого-то рогатого, похоже, из баранины.

Хорошенько подкрепившись, я задумалась о наших дальнейших планах, точнее о том, что представляю их весьма смутно.

— Интересно, как ты собираешься узнать о состоянии дракона? — негромко спросила я, на всякий случай оглядевшись, не прислушивается ли кто-нибудь к нашему разговору. Вечерело, общая зала наполнялась народом, еще не хватало, чтобы кто-нибудь пронюхал о цели нашего визита. — Будешь разговаривать с постояльцами, подслушивать их беседу? Расквасишь кому-нибудь нос и погадаешь на крови?

— Очень смешно, — Сэранок невозмутимо вытряс из бороды крошки, заставив меня брезгливо поморщиться. — Здесь, в городе, проживает один мой старый знакомец. В его ведомстве — проверять и перепроверять всех въезжающих в страну. Уже к завтрашнему утру он выйдет на нас. Я недаром подписался в книге известным ему именем. Поймет, надеюсь, что его услуги срочно требуются, или просто прибежит сюда, переброситься парой слов…

Сэранок отставил пустую тарелку и поднялся из-за стола, давая тем самым понять, что нам пора.

Перейти на страницу:

Похожие книги